Примеры употребления "выполнять аудит" в русском

<>
Пользователи могут просматривать, анализировать, отслеживать и выполнять аудит прогнозов позиций, сумм, итоговых счетов и записей регистра бюджета по бюджетному плану. Users can view, analyze, track, and audit forecast positions, amounts, account totals, and budget register entries by budget plan.
Пользователи могут просматривать, анализировать, отслеживать и выполнять аудит доступных бюджетных сумм, фактических расходов по сравнению с бюджетом, записей регистра бюджета и статистики бюджетного контроля. Users can view, analyze, track, and audit available budget amounts, actual versus budgeted expenditures, budget register entries, and budget control statistics.
Узнайте об определенных типах входа и действиях пользователей, для которых можно выполнять аудит, если для почтовых ящиков пользователей в Exchange 2016 включено ведение журнала аудита. Learn about the specific logon types and user actions that can be audited when you enable mailbox audit logging for user mailboxes in Exchange 2016.
Если у вас есть набор конфиденциальных файлов и требуется отслеживать использование документов, можно задать политику, позволяющую выполнять аудит таких событий, как изменение, копирование и удаление файлов. If you have a group of sensitive files, and it would be helpful to know how the documents were being used, you can define a policy that allows you to enable 'Audit' tracking of events, such as file changes, copies or deletion.
Просмотрите записи бюджетного регистра, чтобы отслеживать бюджетные операции и выполнять их аудит. View budget register entries to help you track and audit budget activities.
Созданный в 2002 году, Форум фирм (ФФ) представляет собой ассоциацию международных сетей бухгалтерских фирм, выполняющих аудит финансовой отчетности, результаты которого используются или могут использоваться за рубежом. Established in 2002, the Forum of Firms (FoF) is an association of international networks of accounting firms that perform audits of financial statements that are or may be used across national borders.
Компания «Пепперстоун Файненшиал» обязана провести аудит своих счетов с конца февраля 2012 года. Pepperstone Financial is required to have its accounts audited from the end of FY12.
Какие у меня гарантии, что вы будете выполнять свою часть сделки? What guarantee do I have that you'll keep up your end of the bargain?
Аудит Audits
Я прошу тебя не выполнять никаких моих просьб. I'm asking you not to fulfill any of my requests.
08. Лицензия и аудит. Что это дает клиентам и где хранятся деньги? 08. License and Audit – How can Clients can Benefit from it and where is the Money Kept?
Ты должен своевременно выполнять все задания. You must perform all assignments in a timely manner.
Внутренний аудит проводит Crowe Howarth — одна из лучших в мире аудиторских фирм. Our internal auditing is done by Crowe Howarth, one of the world’s leading auditing firms.
Я не буду выполнять приказы какого-то идиота из отдела кадров. I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
Более того, мы доверили свой внутренний и внешний аудит самым респектабельным компаниям, чтобы всегда быть уверенными, что наша деятельность соответствует всем законодательным нормам и правилам. Moreover, both internal and external auditing procedures have been appointed to top tier international audit firms to ensure that we are in full compliance with the Financial authorities rules and regulations.
Вам следует выполнять указания врачей. You should follow the doctor's orders.
Самый тщательный аудит The Most Diligent Auditing
Как бы заняты вы ни были, вы обязаны выполнять домашнюю работу. No matter how busy you are, you have to do your homework.
Внутренний аудит проводится компанией Ernst & Young, внешний - компанией Deloitte. Internal audits are performed by Ernst & Young and external audits by Deloitte.
Мы готовы выполнять Ваши заказы на основе комиссионного вознаграждения. We are willing to act on your behalf on the basis of firm orders and commission.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!