Примеры употребления "выполнено" в русском с переводом "complete"

<>
Задним числом регистрируется материал, когда задание выполнено. Back-flushed material is registered when a job is completed.
Когда задание розничных ассортиментов выполнено, статус ассортимента устанавливается равным Опубликовано. When the Retail assortments job is completed, the status of the assortment is set to Published.
После анализа проекта вы и клиент решаете, что выполнено 15 % проекта. Upon review of the project, you and the customer decide that the project is 15 percent completed.
Например, правило печати сообщения не может выполняться, если оно не выполнено на сервере. For example, a rule that specifies that a message be printed can’t run until it is completed on the server.
На странице Ход восстановления будет указано, что восстановление прошло успешно (либо не было выполнено). The Recovery Progress page will indicate whether or not the recovery process completed successfully.
Если его очистить, оценка будет включать в себя только то, что выполнено во внутреннем производстве. If you clear it, the estimation includes only what is complete in the internal production.
Закрытие запасов должно быть выполнено за один день до начальной даты перехода, чтобы сопоставления были завершены до начала процесса преобразования. An inventory close must be performed one day before the transition start date so that settlements are completed before starting the conversion process.
Компания " Келлогг " представила отчет о состоянии проекта, согласно которому, по состоянию на четвертый квартал 1990 года, по нему было выполнено 72,9 % всех работ. Kellogg provided a project status report which indicated that 72.9 per cent of its work was complete as at the fourth quarter 1990.
Если в систему отправлена запись регистра бюджета и эта запись нарушает правила перемещения бюджета, перемещение может быть выполнено, только если оно утверждено посредством workflow-процесса бюджетирования. If a budget register entry is submitted and it violates the budget transfer rules, the transfer can be completed only if it is approved through a Budgeting workflow.
При перемещении существующих почтовых ящиков пользователей между локальными организациями и организациями Exchange Online успешное завершение работы мастера удаленного перемещения будет первым признаком того, что перемещение почтового ящика будет выполнено должным образом. When you move existing user mailboxes between the on-premises and Exchange Online organizations, the successful completion of the remote move wizard will be your first indication that moving the mailbox will complete as expected.
В законодательстве следует предусмотреть, что, если соглашение об обеспечении не выполнено, обеспечительное право утратило силу [в результате полной выплаты долга или по какой-либо иной причине] или в уведомлении содержится информация, не санкционированная лицом, предоставившим право, то: The law should provide that, if no security agreement has been completed, the security right has been terminated [by full payment or otherwise] or the notice contains information not authorized by the grantor:
Найдите платежи со статусом Выполнен. Look for charges with a status of Completed.
В вашем приложении выполнена покупка A purchase being completed in your app
Затем она проверяет выполненное сопоставление. She then reviews the completed settlement.
Метод выполненных процентов признания выручки The completed percentage method of revenue recognition
Метод выполненных контрактов признания выручки The completed contract method of revenue recognition
Укажите, что вы выполнили задачу. Indicate that you have completed the task.
Мы выполнили процесс за вас. We've completed the process for you.
Запустите и выполните транспортировку паллеты. Start and complete the pallet transport.
Выполните следующие действия в мастере. Follow these steps to complete the wizard.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!