Примеры употребления "выпадение соли" в русском

<>
Статистика относительно второй половины года, вероятнее всего, будет свидетельствовать об увеличении дефицита украинского торгового баланса с Европой, потому что сельскохозяйственные квоты будут исчерпаны, и нечем будет сбалансировать выпадение экспортных поставок. Statistics for the second half of the year are likely to show an expansion of Ukraine's trade deficit with Europe, because the agricultural quotas will be gone and there will be nothing to balance out the decline in these exports.
Соли нет. There's no salt.
С другой стороны, воздействие на температуру, выпадение осадков, уровень воды в океанах, наводнения и засухи, окажется вредоносным для одних регионов, но одновременно сможет даже помочь некоторым другим. The rise of carbon dioxide in the atmosphere B which is the main cause of the long-term climate change B might actually have some directly beneficial effects, since a higher concentration of carbon dioxide can stimulate the faster growth of some types of forests and some crops.
Вы думаете что чуть соли могло бы улучшить этот вкус? Do you think a little salt would improve the flavor?
· "Выпадение (радиоактивных) осадков" потенциально может произойти в соседних странах ввиду своей природы. · The "fallout" is potentially cross-border in nature.
Могу я побеспокоить Вас из-за соли? May I trouble you for the salt?
Результатом были увеличившиеся затраты США и выпадение в минус учтённых сбережений семей. The result was increased US spending and the descent of measured household savings into negative territory.
Думаю, супу не хватает щепотки соли. I think the soup needs a bit of salt.
Как ядерные, так и финансовые "расплавления" имеют тенденцию оставлять после себя "выпадение осадков". Both nuclear and financial "meltdowns" tend to leave behind "fallout."
Как насчёт добавить немного соли? How about adding a little bit more salt?
Выпадение волос, поражения кожи, тошнота. Hair loss, skin lesions, nausea.
Мэри готовит без соли. Mary doesn't use salt in her cooking.
Поражения кожи, выпадение волос, тошнота, расстройство желудка. The skin lesions, hair loss, nausea, gastric upset.
Я попросил больше соли к картошке фри. I requested extra salt on my French fries.
Экстаз, выпадение из действительности, вспышка, исступление. Ecstasy, suspended in pause, raptured.
Соли больше нет. There's no more salt.
Выпадение кишки не смешно! Prolapsed rectums are not funny!
Похоже, что виной всему перхлораты (соли хлорной кислоты). Это активная окись хлора, которая была найдена на месте посадки «Феникса». The main culprit seems to be perchlorate salts, a highly reactive oxide of chlorine found at the Phoenix landing site.
Боль в суставах, остеопения, и анафилаксия, Выпадение волос на бровях. Joint pain, osteopenia, and anaphylaxis, eyebrow loss.
Более старые химические продукты, представляющие, так сказать, первый этап переработки исходных соединений, таких как соли или углеводороды, в материалы с заданными свойствами, неизбежно продаются преимущественно по спецификациям и в условиях жесткой ценовой конкуренции. The older and larger-volume chemical products, representing in a sense the "first step" processing of tailored materials from such basic sources of molecules as salt or hydrocarbons, were inevitably products sold mainly by specification and on a price-competitive basis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!