Примеры употребления "вылежка резиновой смеси" в русском

<>
Они являются частью резиновой смеси или присутствуют в качестве легирующего компонента и приводятся в таблице 5. They are encased in the rubber compound or present as an alloying element and are shown in table 5.
И она принялась размахивать резиновой маской Хиллари Клинтон в образе ведьмы, как будто это была отрезанная голова кандидатки от демократов. And she brandished a rubber mask of Hillary Clinton as a witch as if it was the Democratic nominee's severed head.
Если сейчас май, результаты VXX будут определяться результатами смеси июньского и июльского фьючерсных контрактов. If we are in May, VXX's performance is being determined by the performance of a mix of the June and July VIX futures contracts.
Второй источник - инвесторы, опасающиеся потерь на развивающихся рынках после кризиса 1990-х, техноэнтузиасты, которые надеются поймать птицу удачи технологического бума США, и богатые третьего мира, полагающие, что счёт в Дойче Банке - неплохой вариант на случай побега из страны на учебном самолёте или в резиновой лодке. Another source is investors who feared losing their money after the various emerging market meltdowns of the 1990's, techno-enthusiasts chasing the pot of gold that the American technology boom seemed to offer, and the third-world rich, who think a Deutsche Bank account is good to have in case they need to flee their countries in a Lear jet or a rubber boat.
Нефть марки Brent, от цены на которую обычно зависит цена почти половины добываемой в мире нефти (в том числе и нефтяной смеси Urals, составляющей основу российского нефтяного экспорта), подешевела на 78 центов, то есть, на 1,4%, и на лондонской международной фьючерсной бирже ICE достигла уровня 56,26 долларов за баррель. Brent crude, used to price about half of the world’s oil including Russia’s main export blend Urals, lost 0.7 percent to $56.64 as of 12:34 p.m. in Moscow.
Нарисован кровью жертвы, по часовой стрелки, тремя пальцами правой руки, в резиновой перчатке. Drawn in the victims' blood, clockwise with three fingers of his right hand, Wearing a rubber kitchen glove.
Учитывая то, что нефть марки Brent, которая определяет стоимость российской экспортной нефтяной смеси Urals, сейчас торгуется на отметке 37 долларов за баррель, рубль потерял почти 50% своей стоимости по сравнению со своим курсом в тот момент, когда Путин обратился к парламенту за разрешением на развертывание российских войск на Украине 1 марта 2014 года. With Brent crude, used to price Russia’s main export blend Urals, now trading near $37, the ruble has lost about 50 percent of its value since Putin requested parliamentary approval to deploy troops in Ukraine on March 1, 2014.
На самом деле, я считаю, что, вероятно, травма была нанесена резиновой подошвой ботинка туриста. In fact, I believe it's likely that the damage was done by a rubber-soled hiking boot.
Его популярность не имеет ничего общего с известностью и славой поп-звезд, потому что она основана на странной смеси страха, любви и подчинения. The popularity he enjoys is nothing like stardom: It’s a mixture of fear, love and submission.
Это топология, Брайан, геометрия на резиновой поверхности. It's topology, Bryan, rubber sheet geometry.
Россия, экспортирующая около половины добываемой нефти, давно жалуется на величину дисконта за более низкое качество нефти Urals в сравнении с ценой североморской смеси Brent, которая устанавливается агентством Platts. Russia, which exports about half its crude, has long complained about the size of the discounts for lower quality Urals oil compared to North Sea Brent prices, which are assessed by the Platts agency.
Он не такой хороший, как куриный салат, но всё же лучше, чем получить по шее огромной резиновой лентой. Not as good as the chicken salad, but better than getting smacked in the neck with a big-ass rubber band.
Технология добычи методом гидроразрыва пласта предусматривает закачку в сланцевые породы смеси воды, песка и химикатов, которая поднимает находящиеся внутри нефть или газ наверх. Fracking involves injecting a mixture of water, sand and chemicals into shale stone to pull up the oil or gas inside.
У нас есть отпечаток резиновой перчатки на прилавке. We have rubber glove smears on the register and forensics.
— Двигатель корабля будет работать на смеси напитков Mountain Dew и Red Bull. The ship’s engines are fueled by a mixture of Mountain Dew and Red Bull.
Друга, который не был бы невидимым, домашним животным или резиновой фигуркой. A friend that wasn't invisible, a pet or rubber figurine.
К этой взрывоопасной смеси следует прибавить также межплеменные и региональные разногласия и распри. Tribal and regional divisions add to the potentially combustible mix.
Возможно, капитальные расходы были чрезмерно претенциозными, но они запустили быстрый рост экспорта, было создано более 2000 рабочих мест в маленьком городке Пирот по производству обуви для европейских рыбаков и нью-йоркских пожарных, а также резиновой продукции для технических нужд. Perhaps capital expenditures were overly ambitious, but they triggered rapid export growth, and more than 2,000 jobs were created in the small town of Pirot to manufacture boots for European fishermen and New York City firemen, as well as technical rubber products.
В конце концов, если Россия придет к серьезному экономическому кризису и общественным протестам в краткосрочной перспективе, это будет не виной российского правительства, а результатом смеси высокомерия, безответственности, политической нечестности, коррупции и институционных провалов в Европейском Союзе, которая привела к коллапсу евро и спровоцировала мировую экономическую депрессию. After all, if Russia does suffer a serious economic crisis and mass unrest in the short term, it will not be the fault of the Russian government but because a mixture of hubris, irresponsibility, political dishonesty, corruption and institutional failure in the EU has led to the collapse of the euro and triggered a worldwide economic depression.
Специальный докладчик был проинформирован о том, что, как указала страна-импортер, " премикс " является сырьем для резиновой промышленности и теплоизоляционным наполнителем и как таковой не требует специального разрешения на импорт. The Special Rapporteur was informed that the importing company specified that the premix was raw material for the rubber industry, as well as insulating materials and as such did not require special import permission.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!