Примеры употребления "выигрышном" в русском

<>
Когда Вейдер прибывает в систему Хота вместе с Имперским флотом, он уже находится в выигрышном положении. When Vader enters the Hoth System with the Imperial Fleet, he’s holding a winning hand.
К сожалению, это выигрышная стратегия. Unfortunately, this is a winning strategy.
Соответственно, может оказаться полезнее и выигрышнее проводить демократические реформы средствами тихой дипломатии с применением тонких и искусных мер, либо воспользоваться какой-то привлекательной и легкой возможностью, когда она появится. Accordingly, it might be advantageous to push democratic reform through quiet diplomacy of similarly subtle measures, or to take a particularly compelling and easy opportunity when it arises.
Эта комбинация должна оказаться выигрышной. That ought to be a winning combination.
Почтовый адрес прилагается к выигрышным номерам mail address is attached to winning number
И снова выигрышный номер в лото - четыре. Once again, today's winning lotto number was four.
Покупка на страхе и неопределенности - выигрышная торговая стратегия Buying Into Fear And Uncertainty Is A Winning Strategy
никогда не меняйте выигрышную партию, но всегда меняйте проигрышную. never change a winning game, but always change a losing one.
Так почему же не придерживаться выигрышной формулы в отношении энергоснабжения? So why not stick to a winning formula where energy is concerned?
После 40 лет кровавого внутреннего конфликта эта стратегия оказалась выигрышной. After 40 years of bloody internal conflict, this proved a winning strategy.
это как бы гонка, и каждое животное различно, выигрышные коды размножатся. And it is a sort of race, and each and every animal is different, and the winning codes will multiply.
Ниже приведен пример, как может выглядеть случайное распределение выигрышных и проигрышных сделок. Here’s an example of what a random distribution of winning and losing trades might look like.
Мало оснований полагать, что 20 января он внезапно откажется от этой выигрышной стратегии. There is little reason to think that he will suddenly abandon this winning strategy come January 20.
Тем не менее, Хендерсон сумел повернуть плохой расклад в выигрышный, с ключевой перспективой. Yet Henderson managed to turn a bad hand into a winning one, with a key insight.
Многие люди стремятся получить высокую долю выигрышных сделок чтобы быть удовлетворенными своей торговлей. Many people care about getting decent winning ratio for their strategies so that they feel satisfied with it.
Агрессивные стратегии выигрышны только в одном случае – если у тебя многократное преимущество по силам. Aggressive strategies turn out to be winning only in one case, i.e., if you have the multiple advantage of force.
Из приведенных выше двух примеров видно, что процент выигрышных сделок не очень надежный показатель. From the two example spreadsheets above, it’s obvious that winning percentage is not very relevant, if at all.
Что бы ни заявлял на эту тему Трамп, но в торговой войне выигрышной стратегии нет. Contrary to Trump’s tough talk, there is no winning strategy in a trade war.
Как говорится в известной спортивной пословице: никогда не меняйте выигрышную партию, но всегда меняйте проигрышную. As a common sports adage puts it: never change a winning game, but always change a losing one.
Это означает, что люди видят рекламу только в том случае, если выигрышная ставка превышает определенную цену. This ensures that users only see an ad when the winning bid is above a certain price.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!