Примеры употребления "вызвать скорые" в русском

<>
Можете ли вы мне вызвать такси? Can you call me a taxi?
В самом деле, маловероятным представляется тот факт, что правительства Китая и других подобных развивающихся стран могут принять довольно скорые меры по увеличению внутреннего потребления. Indeed, it seems unlikely that governments in China and similar emerging markets can compensate swiftly enough to boost domestic consumption.
Вам следует сейчас же вызвать полицию. You need to call the police immediately.
Это означает, что МВФ должен будет предоставлять скорые займы в периоды кризисов балансов по выплатам, делая это без прошлого наложения чрезмерно отягощающих условий, особенно в тех случаях, когда кризис спровоцирован резким разворотом потока капитала или резким отклонением от условий торговых соглашений. This means that the IMF would have to lend rapidly during balance-of-payments crises, and do so without the overburdening conditionality of the past, particularly when crises stem from rapid reversal of capital flows or a sharp deterioration in terms of trade.
Важно сразу же вызвать полицию. The important thing is to call the police at once.
Мне нужны две скорые наготове у 81 машины. I need two ambulance crews ready at the base of truck 81.
Нужно вызвать полицию. We have to call the police.
Все пожарные и скорые нашего района там. All fire and medics in the zone are there.
Пыльца может вызвать анафилактический шок при вдыхании. Pollen can cause anaphylactic shock when inhaled.
И я думаю, одного я зацепил, так что может Нелл просто проверить местные скорые? And I think I winged one, so why doesn't Nell just check the local ERs?
Мельчайшие частицы в воздухе могут вызвать рак. Tiny particles in the air can cause cancer.
Ошибаюсь ли я, моя дорогая Джейн, когда тешу себя надеждой на скорые события, которые принесут счастье многим? Am I wrong, my dearest Jane, in indulging the hope of an event which would secure the happiness of so many?
Что-то ты бледный. Вызвать врача? You look pale. Shall I call the doctor?
А сейчас сюда едут три скорые, битком набитые окровавленными жертвами аварии, которых надо будет резать. And now, three ambulances are coming in full of bloody broken car crash victims, all who need to be cut open.
Вызвать врача? Should I call a doctor?
Надеясь на скорые позитивные сдвиги в применении Конвенции 1951 года и Протокола 1967 года, касающихся статуса беженцев, указанные страны выражают удовлетворение в связи с организацией глобальных консультаций, направленных на полномасштабное применение Конвенции 1951 года и выработку стратегии, инструментов и норм, которые позволят гарантировать ее действенность на долгие годы. With a view to the positive application of the 1951 Convention and the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees, her delegation welcomed the organization of global consultations to promote the full implementation of the 1951 Convention and to develop approaches, tools and standards that would ensure their continuation.
Волокна асбеста раздражают плевру и могут вызвать мутации клеток. Asbestos fibres irritate the pleura and can cause cell mutations.
Вы не могли бы вызвать мне такси? Could you please call me a taxi?
Я хочу вызвать полицию. I want to call the police.
Как вызвать полицию? How to call the police?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!