Примеры употребления "вызванных" в русском с переводом "cause"

<>
практически без повреждений, вызванных насекомыми-вредителями practically free from damage caused by pests
без дефектов, вызванных низкой температурой или морозом free of damage caused by low temperature or frost
Решена проблема сбоев, вызванных доступом пользовательского интерфейса к основному потоку. Fixed crash caused by UI access on the main thread
Высказаны смутные идеи о предотвращении страданий, вызванных заболеваниями, развивающимися с возрастом. Vague ideas are expressed about the prevention of suffering caused by age-related diseases.
Стручки перца должны быть без внутренних или внешних повреждений, вызванных насекомыми-вредителями. The peppers must be free of internal and external damage caused by pests.
О жертвах или о вызванных подземными толчками разрушениях пока ничего не сообщается. So far nothing is being reported regarding victims or destruction caused by the underground tremors.
7.1. Клиент принимает на себя риски финансовых потерь, вызванных форс-мажорными обстоятельствами. 7.1. The Client shall assume all risks of financial loss caused by a force majeure.
Наибольшему риску заболеваний, вызванных недостаточной защитой окружающей среды, подвергаются дети младше пяти лет. Children under five years old are at the greatest risk of suffering a disease caused by poor environmental stewardship.
Эта опция облегчает работу трейдеров и позволяет избежать некоторых ошибок, вызванных человеческим фактором. This option saves traders' work and helps to avoid some mistakes caused by human emotions.
Но малярия, даже миллион смертей в год, вызванных малярией влияние ее сильно недооценивают. But, malaria - even the million deaths a year caused by malaria greatly understate its impact.
В последние годы было множество скандалов, вызванных работой автоматизированных программ, опирающихся на тенденциозные массивы данных. In recent years, automated programs based on biased data sets have caused numerous scandals.
В период ролловера торговля будет прекращена для предотвращения расширенных спредов, вызванных «концом дня» в Нью Йорке. During the rollover period trading will be disabled to prevent widened spreads caused by the "end of day" in New York.
Формулировка " практически без насекомых-вредителей и повреждений, вызванных насекомыми-вредителями ", не обеспечивает объективной и верной характеристики качества. The words " practically free from pests and damage caused by pests " don't give the objective and correct quality characteristic.
содействие в устранении последствий катастроф, вызванных пожарами, крупных промышленных аварий и несчастных случаев, связанных с токсичными веществами; To assist in removing consequences of catastrophes caused by fire, major industrial accidents and accidents caused by toxic agents,
Каждый год, от инфекций, вызванных бактерией Streptococcus pneumoniae погибает более 800,000 детей в возрасте до пяти лет. Every year, infections caused by the Streptococcus pneumoniae bacteria kill more than 800,000 children under the age of five.
Во время беспорядков, вызванных Нкурунзизой, погибло много людей, что побудило его и другие официальные лица выйти из МУС. Many people have died in the unrest Nkurunziza caused, giving him and other officials an incentive to withdraw from the ICC.
Формулировка " практически без насекомых-вредителей и практически без повреждений, вызванных насекомыми-вредителями " приводит к разногласиям между поставщиком и потребителем. The wording " practically free from pests and free from damage caused by pests " creates disagreement between the supplier and the consumer.
Как вы можете видеть, мы восстановили ссылку на блог Джен Динойи и искренне сожалеем о возможных обидах, вызванных нашими действиями. As you can see, we have re-linked to Jen Dinoia’s blog and sincerely regret any offense we caused.
К тому же, вернулись некоторые из призраков 1930-ых годов – в частности опасение относительно несправедливых торговых преимуществ, вызванных конкурентоспособной девальвацией. Some of the ghosts of the 1930’s have returned, too – in particular, the fear of unfair trade advantages caused by competitive devaluation.
Учитывая огромное экономическое бремя и широкое распространение человеческих страданий, вызванных туберкулезом, срочно необходимы всеобъемлющие усилия по борьбе с этой болезнью. Given the enormous economic burden and widespread human suffering caused by TB, a comprehensive effort to tackle the disease is urgently needed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!