Примеры употребления "вызвал" в русском с переводом "cause"

<>
Необдуманный поступок вызвал настоящее горе. Inconsiderate behavior caused real heartbreak.
Интернет вызвал увеличение этих спекуляций. The Internet has caused a boom in these speculations.
Гармоническое сближение вызвал сдвиг энергии планеты. Harmonic convergence has caused a shift in the planet's energy.
Увидишь, что фуросемид вызвал серьёзную гипонатриемию. You'll see that the furosemide caused a major sodium imbalance.
Он вызвал боль в вашей ноге. It caused the pain in your leg.
Удар вызвал тяжелый ушиб спинного мозга. Impact caused a severe contusion to the spinal cord.
РВК не вызвал бы такую высокую температуру. Dic wouldn't cause a fever this high.
Затрудненный отток вызвал болезнь Рейно и инсульт. Outflow blockage caused the Raynaud's phenomenon and stroke.
Который вызвал васкулит, что обьясняет все ваши симптомы. Caused the vasculitis and explains all your other symptoms.
Ее переезд сюда вызвал холодок в их отношениях. Her moving here caused a bit of a rift.
Рост курса доллара вызвал волну перемен в валютном пространстве. The stronger dollar has caused a wave of change in the FX space.
И циметидин, которым его убили, не вызвал бы рост клеток. And the cimetidine used to kill him wouldn't cause cellular growth.
Именно кризис вызвал рост дефицита и госдолга, а не наоборот. So the crisis caused the deficits and debts, not the other way around.
Согласно исследованиям, алгоритмический трейдинг уже вызвал снижение мощи технического анализа. According to a research paper (that I spotlighted in an earlier post), algorithmic trading has already caused a decline in the power of technical analysis.
Один из таких пузыриков попал ему в кровоток, и вызвал инсульт. And one of those bubbles got into his blood stream, causing a stroke.
Если бы этот случай произошёл в городе, он вызвал бы катастрофу. If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.
Неожиданный крах одного из наших клиентов вызвал у нас значительные потери. The unexpected bankruptcy of one of our clients has caused us considerable losses.
В частности, основную реакцию вызвал показатель ожиданий инвесторов от института ZEW Германии. In particular it was the outcome of the ZEW’s investor expectations index for Germany which caused the main reaction.
Перелом носовой кости вызвал у жертвы отек носа и перекрыл доступ воздуха. The nasal bone fractures caused the victim's nose to swell and obstruct the airway.
Я видел укус коричневого паука-отшельника, который вызвал некроз аж до кости. I've seen a brown recluse bite which caused necrosis down to the bone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!