Примеры употребления "выглядело" в русском с переводом на английский

<>
И вот как это выглядело. And that's what it looked like.
— И это выглядело действительно здорово». “And it looked really good.”
Вот как это выглядело в лаборатории. Here's what it looked like in the laboratory.
За пределами Гаити всё выглядело иначе. Outside Haiti also, things were looking different.
То фото выглядело как Гилфорд, правда? That photo looked like Guildford, didn't it?
Это выглядело так же плохо как чувствовалось? Did it look as bad as it felt?
Итак это то, как выглядело бы происхождение жизни. So that's what the origin of life would have looked like.
Нужно, что бы это всё выглядело как угон. But I have to make yours look like a carjacking.
Будущее страны еще никогда не выглядело таким сомнительным. Indeed, the country's future looks as shaky as it has never been.
Благодаря действиям Бо обвинение выглядело ленивым и некомпетентным. Bo made the prosecution look sloppy and incompetent.
Выглядело так, как будто он просто потерял управление. Looks like he just lost control of the car.
Просто хочу, чтобы выглядело текучим и имело хорошую плавность. I just want it to look fluid and have a nice flow.
Этой весной, он посадил дерево, которое выглядело точно также. During this spring, he planted another tree that looked the same.
Выглядело так, как будто она вздремнула там посередине дороги. It looked like she was just having a snooze there in the middle of the road.
Ты - всего лишь ширма, как бы это ни выглядело. You're just a front, no matter how it looks.
Как бы это выглядело, если бы я заставлял новобрачных ждать? How would it look if I kept the wedding couple waiting?
Очевидно, для вас все выглядело бы не слишком хорошо, Гастингс. You see, it would not have looked too good for you, Hastings.
А сделал так, чтобы выглядело, как будто это сломал Халк. And made a needle look like the Hulk's broken it.
Все выглядело так, будто «Вояджер-1» покинул пределы влияния Солнца. It looked almost as if Voyager 1 had left the sun’s influence.
Как в раю, если бы только не выглядело как ад Just like heaven if it didn't look like hell
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!