Примеры употребления "выведя" в русском с переводом "withdraw"

<>
Соединенные Штаты сами могли бы сэкономить десятки миллиардов долларов в год, выведя свои войска из Ирака. The US could save itself tens of billions of dollars per year by withdrawing its troops from Iraq.
Бывший премьер-министр Ариэль Шарон сделал смелый шаг, выведя оттуда войска и демонтировав в одностороннем порядке израильские поселения. Former Prime Minister Ariel Sharon took a courageous step by withdrawing unilaterally from Gaza and dismantling the Israeli settlements there.
Под серьезным международным давлением он выполнил, по крайней мере, отдельные ее положения, выведя войска из Рамаллы 30 сентября. Under considerable international pressure, it had complied with at least some of the provisions by withdrawing its forces from Ramallah on 30 September.
Поверхностное участие Путина в этом конфликте вовсе не свидетельствует о слабости Обамы или о том, что, выведя свои войска из Ирака, Америка совершила колоссальный просчет. Putin’s toe-dipping in the quagmire doesn’t illustrate Obama’s weakness or an egregious American miscalculation in withdrawing troops.
В обмен на гарантии нейтралитета Украины и на проведение прозрачного референдума в Крыму с обязательными для исполнения результатами Москве придется отказаться от поддержки боевиков-сепаратистов на Донбассе, выведя тот личный состав и технику, которые она отправила в регион. In return for a guarantee of neutrality for Ukraine and carrying out a transparent, binding new referendum on Crimea, Moscow would have to cease supporting separatist insurgents in the Donbass, verifiably withdrawing whatever personnel and materiel it has in the region.
Хотя Руанда выполнила свои обязательства по обоим соглашениям, полностью выведя все свои войска с территории Демократической Республики Конго, Демократическая Республика Конго пока не выполнила своего обязательства осуществить разоружение, демобилизацию и репатриацию экс-ВСР/Интерахамве даже сейчас, через пять с половиной лет после подписания Лусакского соглашения о прекращении огня, и через три с половиной года после подписания Преторийского соглашения. While Rwanda fulfilled its commitments under both agreements, by completely withdrawing all of its troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo has yet to fulfil its commitment to disarm, demobilize and repatriate the ex-FAR/Interahamwe, even now, five and a half years after the signing of the Lusaka Ceasefire Agreement and three and a half years since the signing of the Pretoria Agreement.
Как я могу вывести средства? How can I withdraw my funds?
Как вывести деньги из инвестиционного плана How do I withdraw funds from an investment plan?
Нажмите "Управление средствами", затем нажмите "Вывести средства". Click "Funds Management" and then click "Withdraw".
Какую сумму человек может вывести банковским переводом? How much money can be withdrawn using bank transfer?
Израиль должен вывести свои войска из этого района. Israel must withdraw the Israel Defense Forces from the area.
Как вывести средства в случае проблемы с зарегистрированной картой How to withdraw funds if there's a problem with my registered card
— В одностороннем порядке вывести силы антитеррористической операции из Донбасса. - Withdraw ATO troops unilaterally from the Donbas.
Три года назад США вывели свои боевые подразделения из Европы. Three years ago the United States withdrew its combat units from Europe.
Нет, вывести деньги с рекламного аккаунта без автоматической оплаты нельзя. No, you can't withdraw money from your manual ad account.
Таким образом, вывести можно будет только первоначальный депозит и прибыль. Therefore if you decide to withdraw funds, only the original deposit and profits may be withdrawn.
Это означает, что надо вывести американские войска и оставить НАТО Европе. That means withdrawing American troops and leaving NATO to the Europeans.
Горбачев действительно обещал вывести полмиллиона солдат из Центральной и Восточной Европы. Indeed, Gorbachev had pledged to withdraw half a million troops from central and eastern Europe.
Как я могу вывести средства со своего торгового счета/личного кабинета? How can I withdraw funds from my trading account/personal wallet?
Что нужно сделать, чтобы я смог вывести средства с личного кошелька? What should I do to be able to withdraw funds from a personal wallet?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!