Примеры употребления "второй круг" в русском

<>
Он скоро очнется, и я правда не хочу идти по второму кругу. He'll be up soon, and I really don't feel like another go-around.
Этот парень делает второй круг по периметру. That guy's gone around the perimeter two times now.
Карев, Майкл готов пойти на второй круг? Karev, is michael briar ready for his ex lap?
Черти второй круг с рынком в центре. Draw another circle with the market in the center.
Мы возвращаемся в Нагано, где сейчас начинается второй круг! Now, we're back here at Nagano for the second round jump is about to begin!
Да, та самая, которая даже не смогла выйти во второй круг. Yeah, same team that couldn't even make it past the first round.
Первый круг президентских выборов состоялся 24 января 2000 года, а второй круг- 7 февраля 2000 года. The first round of the presidential elections took place on 24 January 2000 and the second round on 7 February 2000.
Второй круг включает в себя небольшое число партнеров, исполняющих решения, и их отделения в регионе. В него входят различные молодежные группы, аналитические центры, более мелкие фонды, ассоциации соотечественников, группы казаков и ветеранов войны. The second tier comprises a smaller circle of implementing partners and their local branches in the region and includes youth groups, think-tanks, and smaller foundations, associations of compatriots, and Cossack and military veterans’ groups.
Второй круг The second tier
Второй порочный круг относится к внутренней политической экономике Великобритании. The second doom loop applies to the UK’s domestic political economy.
По правде говоря, политика США в отношении Талибана, при рождении которого ЦРУ было акушеркой, проходит полный круг во второй раз за период немногим более 15 лет. In truth, US policy on the Taliban, at whose birth the CIA played midwife, is coming full circle for the second time in little more than 15 years.
Ее название, состав, круг полномочий, график работы и представления докладов будут определены в ходе неофициальных консультаций, которые будут предшествовать второй сессии Форума, и будут представлены на этой сессии для утверждения. Its title, composition, terms of reference, scheduling and reporting will be elaborated during informal consultations preceding the second session of the Forum, and submitted to it for endorsement.
Осака - второй по величине город в Японии. Osaka is the second largest city of Japan.
Я нарисовал циркулем круг. I drew a circle with compasses.
Каждый заслуживает второй шанс. Everyone deserves a second chance.
Нелегко разорвать замкнутый круг зарплат и цен. It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
Во второй раз я отправился в Италию в 1980 г. I went to Italy for the second time in 1980.
Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества. So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.
Барселона, столица Каталонии и второй по величине город в Испании. Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.
Только в философии можно использвать порочный круг в доказательстве и получить за это высокую оценку. Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!