Примеры употребления "второе полугодие" в русском

<>
Начиная второе полугодие, мы ожидаем увидеть самые различные движения цены. As we enter the second half of the year, we expect to see very different price action.
Сейчас только правительство объявило о том, что мы проиндексировали пенсии на четыре процента, но второе полугодие не индексировали, зато в начале следующего года сделаем единовременную выплату в размере пяти тысяч рублей для каждого пенсионера, которая, в общем-то, сопоставима с компенсацией. Just recently the government announced we had indexed the pension by 4 percent, but won’t index it in the second half of the year, instead making a one-time payment at the start of next year. We’ll make a one-time payment of 5,000 rubles to every pensioner, which is basically commensurable.
Ко второму полугодию ускорится снижение инвестиций в недвижимость, инфраструктуру и производственные мощности. By the second half of the year, the investment bust in real estate, infrastructure, and industrial capacity will accelerate.
Во втором полугодии мы увидим различную картину взаимоотношений британского фунта против евро и американского доллара. In the second half of the year, we could see a very different performance in the British pound against the Euro and US dollar.
В первые полгода ЕЦБ вел себя довольно сдержанно, но, как ожидается, во втором полугодии он будет намного активнее. Taking their time, the ECB has been conservative with their rate hikes in the first half of the year, but in the second half of the year, they are expected to be much more aggressive.
Все это вызывает озабоченность и свидетельствует о том, что продажи автомобилей существенно сократятся во втором полугодии, отмечается в докладе. This raised concerns that car sales will fall sharply in the second half of the year, the report said.
Риск увеличения правительственных расходов, который подстегнет инфляцию во втором полугодии этого года, является «фактором» принятия решений в области монетарной политики, заявил Швецов интервью. The risk of higher spending spurring inflation in the second half of the year has been “one factor” in monetary policy decisions, Shvetsov said in an interview in Moscow today.
Иными словами, замена 20 ушедших в отставку членов Комиссии полностью новой Комиссией, утвержденной странами-участницами и одобренной Европейским Парламентом, могла бы занять еще несколько месяцев и не завершиться до начала второго полугодия. In other words, replacement of the 20 resigned Commissioners by a wholly new Commission approved by the Member States and endorsed by the European Parliament, could take several more months, and might not be complete until the second half of the year.
Во первых, на уровне 115.00 или выше USD/JPY предоставляет очень благоприятный валютный курс для массивного экспортного сектора Японии, что должно, в свою очередь, привести к ускорению роста валового национального продукта страны во втором полугодии. First, at 115.00 or above USD/JPY presents a very favorable exchange rate for Japan’s massive export sector which should in turn lead to acceleration in the growth of country’s GDP in the second half of the year.
Даже при том, что именно это может сохранять относительную устойчивость их экономики, абсолютный контраст между валютными политиками Банка Англии и европейского Центрального Банка или Федеральной Резервной системы будет основной причиной движений британского фунта во втором полугодии. Even though this may also be what is keeping their economy relatively stable, the stark contrast between the monetary policies of the Bank of England and that of the European Central Bank or the Federal Reserve will be the primary driver of the British pound’s value in the second half of the year.
Управляющий директор Грэм Тернер сказал, что фирма Flight Centre получила 8 процентов прибыли в первом полугодии и начала второе полугодие с хорошими показателями, особенно по неделовым поездкам в Австралии и Великобритании. Managing director Graham Turner said Flight Centre had made 8 per cent profit in the first half and had started the second half strongly especially in Australian and UK non-business travel.
Второе полугодие добавило нам волнений по поводу Северной Кореи и конфликта между Израилем и Ливаном. In the second half, we are worried about Iran, North Korea and the tensions between Israel and Lebanon.
Требуются финансовые средства для откомандирования на места во втором полугодии 2004 года шести международных сотрудников службы охраны (шесть сотрудников службы охраны категории общего обслуживания/прочие разряды на второе полугодие 2004 года, с прохождением вводного курса обучения и подготовки в течение одного месяца, что означает финансирование из расчета на семь месяцев). Funding is sought for six international Security Officers to deploy to the field in the latter part of 2004, (six General Service (Other level) security staff for the second half of 2004, with one month to induct and train = seven months'funding).
Историческое событие на Татоэба: 12 июля 2012 года эсперанто обошёл японский язык по количеству фраз и занял второе место в языковом рейтинге. An historical event on Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese concerning the amount of phrases and took the second place on the language poll.
Российский парк буровых установок и парк, принадлежащий EDC (по состоянию на первое полугодие 2014 г.) Rig fleet in Russia and owned by EDC (as of first half of 2014)
Сегодня второе января. Today is January 2nd.
У нас сейчас, по-моему, за первое полугодие 45 миллиардов долларов положительное сальдо торгового баланса. We had last year, I think for the first half of this year a trade surplus of $45 billion.
ВВП нашей страны занимает второе место в мире. The gross national product of our country is the second largest.
Но когда банк заявил об убытке в 3,6 миллиарда евро (4,7 миллиарда долларов США) за первое полугодие, внезапный крах надежности породил страхи, и нервные инвесторы задают вопрос: не тикают ли где-нибудь еще такие же мины замедленного действия? But when the bank announced a first-half loss of €3.6 billion ($4.7 billion), the sudden collapse of confidence was alarming, and nervous investors are asking whether there are similar time bombs ticking elsewhere.
Второе предложение было столь же длинным. The second sentence was just as long.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!