Примеры употребления "вся жизнь - игра" в русском

<>
Перед тобой вся жизнь. Your whole life is before you.
Такие результаты демонстрируют не только американские рабочие, вся жизнь которых проходит в условиях политической демократии. Nor are these results confined to U.S. workers with their lifelong background in political democracy.
Это указывает на тот факт, что вся жизнь имеет единого общего предка. This underscores the descent of all life from a single common ancestor.
Она прекрасная женщина и у нее вся жизнь впереди. She's a beautiful woman with a lot of good years left.
Ну, вся жизнь состоит из таких вот маленьких моментов, правда? Well, it's one of life's little moments, isn't it?
У меня вся жизнь как сопля. My whole life is a booger bubble.
Вся жизнь была создана в её нынешнем виде 7000 лет назад фантастическими существами из космоса! All life was created in its present form 7,000 years ago by a fantastical creature from outer space!
У меня вся жизнь впереди. Got the rest of my life ahead of me.
У вас впереди вся жизнь. You have a lot of life left.
Говорил о том, как это важно, что ему удалось пережить какое-то событие, - что у него вся жизнь впереди. Made a big deal about surviving something, his whole life to look forward to.
Он отличный парень, Дженна, но я - 17-летняя девушка, у которой вся жизнь впереди, и ещё куча качков, на которых можно смотреть и заниматься с ними сексом. He's a great guy, Jenna, but I am a 17-year-old girl who has a whole future of having sex with guys who just worked out ahead of her.
Вся жизнь промчалась у меня перед глазами! All of me life flashed before me eyes!
Паспорта, свидетельства о браке, обязанность быть присяжным - словно вся жизнь в одном здании. Passports, marriage licenses, jury duty - it's like all of life in one building.
Недели недуга тянулись своим чередом, и вся жизнь в доме зависела от колеблющегося состояния больного. The weeks of illness wore on and the life of the house kept pace with the faltering strength of the sick man.
Возвращение в то темное место, откуда появилась вся жизнь. Return to that dark place from which all life springs.
Было время, когда у меня вся жизнь была распланирована. There was a time when I I had our whole lives planned out.
Ведь это настолько очевидно, в некотором смысле, если подумать о том, как вся жизнь изменилась - как мы покупаем, путешествуем, ведем дела. And this is so obvious, in a way, because you think about how all of you have changed the way we shop, the way we travel, the way that business is done.
Вся жизнь человечества, вся жизнь, зависит от растений. All human life, all life, depends on plants.
Итак, если вся жизнь человека зависит от растений, не было бы разумно попытаться сохранить их? So if all human life depends on plants, doesn't it make sense that perhaps we should try to save them?
Вся жизнь контролируется сетями - начиная с межклеточной, далее мультиклеточной, и до уровня экосистемы. All of life is controlled by networks - from the intracellular through the multicellular through the ecosystem level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!