Примеры употребления "вставать очень рано утром" в русском

<>
В ряде случаев обычные слушания в рамках досудебного разбирательства и рассмотрения апелляций, такие как распорядительные заседания и представление устных аргументов в апелляционном производстве, проводились очень рано утром, чтобы не нарушать график судебных заседаний. Routine hearings in pre-trial and appeals cases, such as status conferences and appellate oral arguments, were sometimes conducted in the very early morning to avoid disrupting the trial schedule.
Я про тюрьму, там тебе бы пришлось вставать очень рано, всегда носить одну и ту же одежду и выполнять, то что тебе прикажет какой-то идиот, да? I mean, in jail, you'd have to wake up super early, always wear the same clothes and do everything some stupid idiot tells you, right?
Сегодня ты очень рано. You are very early this morning.
Он разбудил меня рано утром. He awaked me early in the morning.
Очень рано! It is too early!
Давайте начнём рано утром, идёт? Let's start early in the morning, shall we?
Хотя еще очень рано, рынок фьючерсов США указывает на положительное открытие индексов США позже сегодня. Although it’s still early, the US futures market points to a positive open for US indices later today.
Она ушла рано утром. She left early in the morning.
Солнце уже встало к тому времени, когда 27-летний Гольд отправился будить своих подопечных. Но было еще очень рано. The sun was up by the time Gold, 27, went to wake up his charges, but it hadn't been up for long.
Он пришёл рано утром. He came early in the morning.
Конечно, еще очень рано говорить о том, поведет ли Янукович Украину назад с точки зрения демократических прав и процессов, или он будет выполнять сделанные им во время предвыборной кампании обещания и будет защищать суверенитет Украины от России. It is of course much too early for anyone to say whether Yanukovych will take Ukraine backwards in terms of democratic rights and process, or if he will live up to some of his campaign promises to stand up for Ukrainian sovereignty before Russia.
Две версии PMI в секторе сферы услуг Китая будут опубликованы рано утром в среду. Two versions of the Chinese Services PMIs will be released in the early hours of Wednesday.
Прежде всего, еще очень рано судить о правильности этого аргумента. For one thing, it is still too early to judge the merits of the argument.
Пара AUD/USD может быть в центре внимания рано утром во вторник. The AUD/USD could be in play in the early hours of Tuesday.
Я очень рано узнал, что скальпель режет куда лучше точилки для карандашей. I learned very early a scalpel cuts better points than a pencil sharpener.
Золото значительно выросло в пятницу и поднималось сегодня рано утром, а потом выровнялось, так как инвесторы ринулись к фондовым акциям, поскольку продолжаются спекуляции по поводу размера стимулирующей программы QE ЕЦБ. Gold rallied sharply on Friday and was higher first thing this morning, before turning flat as investors rushed back into equities as speculation over the size of ECB’s QE stimulus programme continues.
Святой отец очень рано встал сегодня. The Holy Father rose very early this morning.
Российский космический корабль «Союз ТМА-21» с тремя космонавтами на борту стартовал рано утром во вторник с космодрома «Байконур» в Казахстане на Международную космическую станцию. Russia’s Soyuz TMA-21 spacecraft with three astronauts on board was launched early today from the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan to the International Space Station.
Я очень рано понял, что вера - это субъективная, ненадежная дорога к безумию. I realized early in my life that belief is subjective, Fallible, the road to folly.
В последние десять дней игрок должен просыпаться в назначенный час рано утром, слушать музыку и думать о смерти. For the last 10 days, the player needs to wake up at an appointed early morning hour, listen to music and contemplate death.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!