Примеры употребления "всесторонняя помощь" в русском

<>
Прекрасно, лейтенант, но я могу предложить всестороннюю помощь местной полиции. Very well, Lieutenant, but I can offer the full assistance of the local constabulary.
XIV- оказывать всестороннюю помощь по охране здоровья женщин на всех этапах их жизни, включая уход в дородовой и послеродовой периоды, предупреждение рака груди и рака матки, посредством государственных программ, которые должны разрабатываться, осуществляться и контролироваться организациями, представляющими интересы женщин. XIV- to provide full assistance to women's health, in all stages of their life, including pre-natal and post-childbirth care, prevention of breast and uterus cancer, through governmental programs to be developed, implemented and controlled by entities that represent women.
Ответственность по защите гражданских лиц должна включать в себя конкретные обязательства: обязательства в области предотвращения конфликтов, предусматривающие необходимость ликвидации коренных и непосредственных причин вооруженных конфликтов и других антропогенных кризисов, ставящих гражданское население под угрозу; обязательства в области восстановления, предусматривающие предоставление всесторонней помощи в процессе восстановления, реконструкции и долгосрочного примирения. The foundation of the responsibility for protecting civilians should be based on specific responsibilities: the responsibility to prevent, which implies the need to address both the root causes and the direct causes of armed conflict and other man-made crises putting civilians at risk; and the responsibility to rebuild, which means full assistance with recovery, reconstruction and long-term reconciliation.
Хотя ряд международных доноров обеспечивает определенную поддержку в области базовой подготовки, руководства и создания управленческого потенциала и улучшения жизненных условий, необходима постоянная всесторонняя помощь, особенно в плане специальной подготовки, обеспечения снаряжения и коммуникационной инфраструктуры. While several international donors are providing some support in the areas of basic training, leadership and managerial capacity-building and improving accommodation, sustained and comprehensive assistance is required, particularly in terms of specialized training, equipment and communications infrastructure.
Поэтому на своем опыте знаю, как важно быть уверенным в своем брокере, насколько актуальны открытость компании, профессионализм ее специалистов и всесторонняя поддержка для трейдеров. That is why I know from my own experience, how important it is to be confident in your broker, how vital company’s transparency, staff member’s professionalism and comprehensive traders support are.
Я никогда не повернусь к другу спиной, если ему нужна помощь. I never turn my back on a friend in need.
Всесторонняя и многогранная природа нашего подхода была определенным новаторством. The comprehensive, multi-faceted nature of our approach was novel.
Кен покричал на помощь. Ken cried for help.
Для того, чтобы реализовать потенциал региона в полной мере, требуется всесторонняя стратегия. A comprehensive strategy is needed to realise the region's full potential.
Ты не должен полагаться на помощь других. You shouldn't rely on other people's help.
Будущее этой страны будет определяться тем, насколько успешно будет осуществлена ее всесторонняя модернизация экономики, которая сегодня в значительной степени основана на экспорте нефти, газа и других природных ресурсов. Russia's future will be determined by whether it is successful in comprehensively modernizing its economy, which today is largely based on exports of oil, gas, and other natural resources.
Ваша помощь необходима для нашего успеха. Your help is necessary to our success.
Конечной целью является всесторонняя интеграция в единое экономическое пространство. The ultimate goal is far-reaching integration in a Common Economic Space.
Если бы не твоя помощь, я бы не смог управиться с этим магазином. If it were not for your help, I could not run this store.
Правительство Ирана содержит целый ряд специальных органов, задачей которых является всесторонняя поддержка исламской революции, как словом, так и делом. Iran’s government maintains a series of special agencies to promote the Islamic revolution by word and deed.
В благодарность за помощь я купила ему выпить. I bought him a drink to thank him for his help.
На глобальном уровне необходима быстрая и всесторонняя де-углеродизация мировой экономики. On a global level, quick and comprehensive de-carbonization of the world economy is necessary.
Мы ценим вашу помощь. We appreciate your help.
Список потенциальных политических решений, которые могут принести пользу США – либерализация торговли, всесторонняя реформа регулирования, иммиграционная реформа, реформа образования и так далее – очень длинный. The list of potential policy actions that could benefit the United States – trade liberalization, comprehensive regulatory reform, and immigration and education reform, among others – is long.
Мне нужна медицинская помощь. I need medical help.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!