Примеры употребления "всемирной программы" в русском с переводом на английский

<>
Согласно данным Всемирной программы изучения ценностей (World Value Survey), в рамках которой было проведено специализированное социологическое исследование в 40 странах мира, для 60% американцев бедность ассоциируется с «ленью» - точка зрения, разделяемая только 26% европейцев. According to the World Value Survey, a respected attitudinal study conducted in about 40 countries, 60% of Americans believe that the poor are "lazy," a view shared by only 26% of Europeans.
Г-н У Вин (Мьянма) (говорит по-английски): Мы собрались здесь сегодня, чтобы отметить десятилетие со дня принятия Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период, и я хотел бы в первую очередь поблагодарить г-на Элиассона за его усилия по подготовке к проведению этого важного мероприятия. U Win Mra (Myanmar): As we gather here today to celebrate the tenth anniversary of the adoption of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, I wish first of all to thank Mr. Eliasson for the efforts he has made in the preparations for holding this important event.
признает, что осуществление Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период1 и достижение согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, требуют всестороннего и эффективного участия молодежи и молодежных организаций, а также других организаций гражданского общества на местном, национальном, региональном и международном уровнях; Recognizes that the implementation of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond1 and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, require the full and effective participation of young people and youth-led organizations and other civil society organizations at the local, national, regional and international level;
отмечает, что, несмотря на значительную финансовую поддержку осуществления Всемирной программы по солнечной энергии на 1996-2005 годы со стороны некоторых развитых стран — членов Организации Объединенных Наций и некоторых межправительственных организаций, действующих в рамках и вне системы Организации Объединенных Наций, сохраняется необходимость активизации деятельности в этой области; Notes that although significant financial support has been provided by some developed countries that are Members of the United Nations and some intergovernmental organizations, within and outside the United Nations system, in the implementation of the World Solar Programme 1996-2005, more action still needs to be taken in this regard;
Куба придает первоочередное значение всестороннему развитию молодежи, ведет работу по осуществлению Всемирной программы действий, касающейся молодежи до 2000 года и на последующий период как на национальном, так и на международном уровнях. Cuba accorded high priority to the all-round development of young people and had been working to implement the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond both nationally and internationally.
ссылаясь на свою резолюцию 1995/7 от 19 июля 1995 года, в которой он просил Генерального секретаря приступить к разработке Всемирной программы переписи населения и жилищного фонда 2000 года и настоятельно призвал государства — члены Организации Объединенных Наций провести в период 1995-2004 годов переписи населения и жилищного фонда, а также на свои предыдущие резолюции, в которых он одобрял предшествующие десятилетние программы, Recalling its resolution 1995/7 of 19 July 1995, in which it requested the Secretary-General to proceed with the development of the 2000 World Population and Housing Census Programme and urged States Members of the United Nations to carry out population and housing censuses during the period 1995-2004, as well as its earlier resolutions endorsing previous decennial programmes,
Выступления, которые мы сегодня заслушали в ходе рассмотрения процесса осуществления Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период, принятой 10 лет тому назад, дают нам представление о положении молодежи и оценку 10 приоритетных областей Программы, с тем чтобы заполнить имеющиеся пробелы. The reports we are hearing today as we consider the implementation of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, adopted 10 years ago, give us a glimpse of the development of youth and assess the Programme's 10 priority areas so that we can fill the gaps.
результаты отслеживания и оценки осуществления Всемирной программы действий в сочетании со Стандартными правилами, а также ориентирами, полученными в процессе наблюдения за осуществлением Конвенции в рамках этих глобальных стратегических руководящих принципов могли бы представляться Генеральным секретарем в рамках единого, всестороннего проводимого раз в два года обзора и оценки прогресса и проблем в связи с улучшением положения инвалидов в контексте развития. Monitoring and evaluation of the implementation of the World Programme of Action, in conjunction with the Standard Rules, as well as guidance from the monitoring of the implementation of the Convention, within these global strategic guidelines could be reported on by the Secretary-General in a single, comprehensive biennial review and appraisal of progress and challenges concerning advancement of persons with disabilities in the context of development.
Первый этап (2005-2007 годы) координируемой мною Всемирной программы образования в области прав человека посвящен интеграции образования в области прав человека в системы начального и среднего школьного образования, в связи с чем в июле 2005 года Генеральной Ассамблеей был утвержден соответствующий План действий. The first phase (2005-2007) of the World Programme for Human Rights Education, which I coordinate, is dedicated to the integration of human rights education into the primary and secondary school systems, and a related Plan of Action was adopted by the General Assembly in July 2005.
Республика Казахстан поддерживает цели Всемирной программы в области прав человека (далее- Всемирная программа), рекомендованной Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, и отмечает, что образование в области прав человека вносит огромный вклад в дело осуществления прав человека. Kazakhstan endorses the goals of the World Programme for Human Rights Education (hereinafter “the World Programme”) recommended by the United Nations General Assembly and notes that human rights education makes an enormous contribution to the human rights cause.
принимая во внимание резолюцию о круге ведения Комиссии по наркотическим средствам, в которой Экономический и Социальный Совет отметил, что в своей будущей деятельности Комиссия будет применять комплексный и сбалансированный подход к проблеме наркотиков при должном учете всех ее аспектов, и призвал Комиссию провести обзор осуществления Всемирной программы действий, принятой Генеральной Ассамблеей на ее семнадцатой специальной сессии, Taking into account the terms of reference of the Commission of Narcotic Drugs, in which the Economic and Social Council considered that, in its future activities the Commission should apply an integral and balanced approach to the drug problem, taking into account all its aspects, and called upon the Commission to review the implementation of the Global Programme of Action adopted by the General Assembly at its seventeenth special session,
После завершения пересмотра и обновления первого пересмотренного издания «Принципов и рекомендаций в отношении переписей населения и жилого фонда» Статистический отдел Организации Объединенных Наций приступит к осуществлению ряда мероприятий в рамках реализации Всемирной программы переписи населения и жилищного фонда 2010 года. Following the completion of the review and update of the first revised Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses, the United Nations Statistics Division will embark on a number of activities as part of the implementation of the 2010 World Population and Housing Census Programme.
Мы призываем правительства тех стран, которые еще не разработали планы действий в области здравоохранения, образования и занятости молодых людей на основе Всемирной программы действий, касающейся молодежи (1995 год), самым незамедлительным образом сделать это, широко привлекая представителей молодежи, с уделением особого внимания молодым людям, оставшимся без родительского попечения, и призываем правительства осуществлять эти планы и представлять периодические доклады о достигнутом прогрессе; We call upon those governments who have not developed action plans for the health, education and employment of young people in response to the World Programme of Action for Youth (1995) to do so with a sense of urgency and with the full participation of youth, paying special attention to youth without parental care, and urge all governments to implement these plans and to submit periodic reports of progress;
Поддержка со стороны Всемирного банка в осуществлении Всемирной программы переписей населения и жилищного фонда 2010 года имеет важное значение для достижения целей вышеперечисленных мероприятий в 2007 году. The World Bank's support for the 2010 World Programme on Population and Housing Censuses has been instrumental to achieving the goals related to the above-mentioned activities in 2007.
С 2005 года в тесном взаимодействии с партнерами из Организации Объединенных Наций, со Всемирным банком, региональными банками развития, Организацией экономического сотрудничества и развития, Международным валютным фондом, региональными экономическими сообществами и правительствами мы ведем работу по мобилизации ресурсов и политической поддержки для реализации Всемирной программы помощи в интересах торговли, с тем чтобы подкрепить результаты Дохинского раунда переговоров по вопросам развития. Since 2005, we have been working in close cooperation with our United Nations partners, the World Bank, the regional development banks, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), the International Monetary Fund (IMF), the regional economic communities and governments to mobilize resources and political support for the global Aid for Trade programme in order to supplement the outcome of the Doha development round.
Г-жа Вегас Герреро (Перу) (говорит по-ис-пански): Для меня большая честь представлять здесь Перу и передать наши искренние поздравления по случаю празднования десятой годовщины Всемирной программы действий, касающейся молодежи. Ms. Vegas Guerrero (Peru) (spoke in Spanish): It is an honour for me to represent Peru and to transmit our warm greetings as we celebrate the tenth anniversary of the World Programme of Action for Youth.
Резолюция 2005/13 Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС) о Всемирной программе переписи населения и жилищного фонда 2010 года подчеркивает возрастаемую значимость Всемирной программы переписи населения и жилищного фона 2010 года для получения данных, необходимых для реализации итогов Саммита тысячелетия. Economic and Social Council (ECOSOC) Resolution 2005/13 on the 2010 World Population and Housing Census Programme, recognized the increasing importance of the 2010 round of population and housing census for meeting data needs for the follow-up activities to the Millennium Summit.
Это было сделано для того, чтобы придать дальнейший импульс осуществлению Всемирной программы действий в отношении инвалидов в регионе ЭСКАТО в период после 1992 года, а также чтобы активизировать региональное сотрудничество по решению проблем, мешающих достижению целей Всемирной программы действий, особенно целей, касающихся всестороннего участия и полного равенства людей с инвалидностью. The aim was to give fresh impetus to the implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons in the ESCAP region beyond 1992 and to strengthen regional cooperation to resolve issues affecting the achievement of the goals of the World Programme of Action, especially those concerning the full participation and equality of persons with disabilities.
настоятельно призывает государства-члены взаимодействовать с молодежными организациями и другими заинтересованными сторонами, такими, как частный сектор в деле осуществления Всемирной программы действий, касающейся молодежи, и при использовании предлагаемых целей и целевых показателей осуществлять обмен опытом и передовой практикой в этой связи; Urges Member States to work together with youth-led organizations and other stakeholders, such as the private sector, to implement the World Programme of Action for Youth and, when using the proposed goals and targets, to share experiences and good practices in this regard;
Получил развитие синхронный перевод при помощи языка жестов при трансляции телевизионных передач и ведется компьютеризация предназначенных для инвалидов услуг в соответствии с рекомендациями, предложенными Генеральным секретарем в ходе рассмотрения и оценки всемирной программы действий в отношении инвалидов. Sign-language interpretation in daily news telecasts was becoming more frequent and services available to disabled persons were being computerized in line with the Secretary-General's recommendations in the Review and Appraisal of the World Programme of Action concerning Disabled Persons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!