Примеры употребления "всемирная программа поставок мок" в русском

<>
Всемирная программа переписи населения 2010 года предоставляет уникальную возможность для вовлечения партнеров по развитию в деятельность по оказанию странам помощи в получении важных промежуточных данных для оценки результатов их развития. The 2010 World Population Census Programme provides a unique opportunity to engage development partners in providing assistance to countries to produce important benchmark data for monitoring development results.
К числу тем недавно проведенных семинаров относятся Всемирная программа переписей сельского хозяйства 2010 года, включение сельскохозяйственной статистики в национальные статистические системы, рамочные основы “CountrySTAT”, метаданные для национальных систем сельскохозяйственной статистики и статистики потребления продовольствия, полученные на основе проведения обследований по вопросу о доходах и расходах домашних хозяйств. Recent workshops have included the World Programme for the Census of Agriculture 2010, the integration of agricultural statistics in the national statistical system, the CountrySTAT framework, metadata for national agricultural statistical systems and food consumption statistics derived from the Household Income and Expenditure Surveys.
Республика Казахстан поддерживает цели Всемирной программы в области прав человека (далее- Всемирная программа), рекомендованной Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, и отмечает, что образование в области прав человека вносит огромный вклад в дело осуществления прав человека. Kazakhstan endorses the goals of the World Programme for Human Rights Education (hereinafter “the World Programme”) recommended by the United Nations General Assembly and notes that human rights education makes an enormous contribution to the human rights cause.
В дополнение к информации, поступившей с федерального уровня Канады, Комиссия по правам человека Саскачевана в своем сообщении рекомендовала, чтобы Всемирная программа продолжала уделять приоритетное внимание системам начального и среднего школьного образования, поскольку они предоставляют наибольшую возможность для информирования индивидуумов об их правах человека и обязанностях и способствуют радикальным культурным изменениям. In addition to the input from the Canadian federal level, the Saskatchewan Human Rights Commission, in a separate submission, recommended that the World Programme continue its focus on the primary and secondary school systems, as they provide the greatest opportunity to inform individuals of their human rights and responsibilities and create broad cultural change.
Представленная Сторонами информация отражала их участие в глобальных сетях и " проектах сотрудничества ", в частности в программах, координировавшихся Всемирной метеорологической организацией (ВМО), таких, как Система глобального наблюдения за атмосферой (ГНА), Глобальная система наблюдения за климатом (ГСНК), Всемирная программа исследований климата (ВПИК) и Всемирная служба погоды (ВСП). The information provided by Parties reflected their participation in global networks and “cooperative projects”, in particular in the programmes coordinated by the World Meteorological Organization (WMO), such as the Global Air Watch (GAW), the Global Climate Observing System (GCOS), the World Climate Programme (WCP) and the World Weather Watch.
ДИВЕРСИТАС (финансируемая МСНС, тремя его вспомогательными органами и ЮНЕСКО); Международная программа «Геосфера-биосфера»: исследование глобальных изменений (МСНС); Международная программа по изучению человеческих факторов глобальных экологических изменений (МСМС и МССН); и Всемирная программа исследования климата (МСНС, Межправительственная океанографическая комиссия и Всемирная метеорологическая организация). DIVERSITAS (sponsored by ICSU and three of its subsidiary bodies plus the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)); the International Geosphere-Biosphere Programme: A Study of Global Change (ICSU); the International Human Dimensions Programme (ICSU and ISSC); and the World Climate Research Programme (ICSU, the Intergovernmental Oceanographic Commission and the World Meteorological Organization).
Всемирная программа использования солнечной энергии ЮНЕСКО продолжает заниматься вопросами энергетики в интересах малых островных государств в целях развития источников солнечной и возобновляемой энергии для уменьшения зависимости от импорта дорогостоящей нефти. The World Solar Programme of UNESCO continues to address energy issues for small islands States towards the development of solar and renewable energies to lessen dependence on expensive imported oil.
Перспективы для молодежи в период после 2000 года, которые укрепила Всемирная программа действий, нацелены на то, чтобы обеспечить согласованные и скоординированные действия на разных уровнях правительств и международного сообщества. The vision for youth beyond 2000 that the World Programme of Action has fostered is designed to facilitate coherent and coordinated actions at multiple levels of Government and the international community.
Решения вышеуказанных задач потребует совместных усилий многих ученых; национальных научно-исследовательских организаций; международных научно-исследовательских программ, таких, как Международная программа " Геосфера-Биосфера " (МПГБ) и Всемирная программа климатических исследований (ВПКИ); а также правительственных органов. Addressing the challenges outlined above will require the combined effort of many individual scientists; national research organizations; international research programmes, such as the International Geosphere-Biosphere Programme (IGBP) and World Climate Research Programme (WCRP); and governmental authorities.
В соответствии с резолюцией 37/52 (Всемирная программа действий в отношении инвалидов), принятой на тридцать седьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций 3 декабря 1982 года, Азиатская федерация ассоциаций лиц, подвергшихся ларингэктомии, занимается подготовкой инструкторов по восстановлению речи и созданием условий для всестороннего участия таких лиц в жизни общества. In accordance with Resolution 37/52 (World Programme of Action concerning Disabled Persons), adopted at the 37th United Nations General Assembly 3 December 1982, Ginreikai · Asian Federation of Laryngectomees Associations works to train instructors for esophageal speech rehabilitation and to create a basis for the promotion of full social participation by laryngectomees.
Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, до 2000 года и на последующий период1 содержит основной блок руководящих принципов молодежной политики, которую должны осуществлять государства — члены Организации Объединенных Наций. The World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond1 contains the primary set of guidelines for youth policies to be carried out by Member States of the United Nations.
В соответствии с резолюцией 37/52 (Всемирная программа действий в отношении инвалидов) Азиатская федерация ассоциаций лиц, подвергшихся ларингэктомии (АФАЛ), занимается подготовкой инструкторов по восстановлению речи и формированию основы для поощрения всестороннего участия лиц, подвергшихся ларингэктомии, в жизни общества. In accordance with resolution 37/52 (World Programme of Action concerning Disabled Persons), the Asian Federation of Laryngectomees Associations (Ginreikai) works to train instructors for esophageal speech rehabilitation and to create a basis for the promotion of full social participation by laryngectomees.
От голода и болезней по-прежнему гибнут ни в чем не повинные люди, а Всемирная продовольственная программа объявила о том, что она начинает уменьшать паек, поскольку не получает достаточных средств. Hunger and disease are still claiming innocent lives, and the World Food Programme has announced that it is beginning to cut rations because it is not receiving sufficient contributions.
Всемирная продовольственная программа продолжает следить за ценами на продовольствие, и она отметила, что за последние пять месяцев цена на рис повысилась приблизительно на 20 процентов. The World Food Programme continues to monitor food prices and has observed an increase of approximately 20 per cent in the price of rice in the past five months.
Основными партнерами, поддерживающими эту программу, являются, в частности: Всемирный банк, Департамент международного развития (ДМР), ЮСЭЙД, Шведское агентство международного развития (ШАМР), Канадское агентство международного развития (КАМР), Японское агентство международного развития (ЯАМР), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирная продовольственная программа (ВПП). The key partners supporting this program include: The World Bank, Department for International Development (DFID), USAID, the Swedish International Development Authority (SIDA), the Canadian International Development Authority (CIDA), the Japanese International Cooperation Agency (JICA), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Food Programme (WFP).
Непосредственным результатом этого, например, стало то, что с 1 мая 2008 года Всемирная продовольственная программа была вынуждена почти вдвое сократить предоставляемые ею рационы. As a direct result, for instance, since 1 May 2008 the World Food Programme has been forced to reduce the rations it gives out by almost half.
Именно по этой причине в 2008 году Всемирная продовольственная программа присвоила Хранителю двух Священных Мечетей звание " Лидер в борьбе с нищетой ", которым ВПП отмечает руководителей, вносящих вклад в борьбу с нищетой. In 2008, this prompted the World Food Programme to award the Custodian of the Two Holy Mosques the title of “Champion in the Fight against Poverty” which the WFP confers on leaders who contribute to the fight against poverty.
Всемирная продовольственная программа продолжала оказывать продовольственную помощь 70 больным туберкулезом в туберкулезной больнице Гульрипши в рамках договоренности с организацией «Врачи без границ» и подготовилась ко второму этапу программы школьного питания. The World Food Programme continued to provide food assistance to 70 patients in the Gulripshi tuberculosis hospital as part of an agreement with Médecins Sans Frontières, and prepared for the second phase of a school feeding programme.
Всемирная продовольственная программа, ЮНИСЕФ, ФАО и международные неправительственные организации теперь осуществляют программы по оказанию помощи в чрезвычайных ситуациях, предполагающие не только раздачу продовольствия и средств производства, как это было в прошлом, но также реализацию механизмов "Деньги за труд" и использование ваучеров на продовольствие. The World Food Program, UNICEF, FAO, and international NGOs now have emergency response programs that are based not solely on food and input hand-outs, as in the past, but also on cash-for-work and food-voucher schemes.
Всемирная продовольственная программа (ВПП) вынуждена была сократить количество распределяемых в Дарфуре пайков для более чем 3 миллионов человек, и это в то время, когда уровень недоедания в нескольких районах этого региона и без того уже недопустимо высок. The World Food Programme (WFP) was forced to reduce food rations to more than 3 million beneficiaries in Darfur at a time when malnutrition is already unacceptably high in several areas of the region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!