Примеры употребления "временный адрес" в русском

<>
фамилия, имя, дата рождения, место рождения, временный и постоянный адрес, а также тип и номер официального удостоверения личности и название выдавшей его организации, а также все изменения, которые имели место до момента совершения сделки; name, surname, date of birth, place of birth, his temporary and permanent address, as well as type and number of the official ID card and the issuing organisation, as well as all changes made up to the moment of performing the transaction.
Временный Председатель оглашает вводное заявление посла Петоча в адрес Конференции, в котором констатируется, что специфика пересмотренного Протокола II, принятого в 1996 году, состоит в том, что он является единственным международно-правовым документом, который охватывает все категории мин, мин-ловушек и других устройств. The TEMPORARY PRESIDENT read the opening address to the Conference prepared by Ambassador Petöcz which stated that the unique nature of Amended Protocol II, adopted in 1996, consisted in the fact that it was the only international legal instrument which covered all types of landmines, as well as booby-traps and other devices.
Глядя на адрес его электронной почты, ты можешь сказать, что он американец? Looking at his email address, would you say he's American?
Наверное, ты временный работник, которого мы просили. You must be the temporary we asked for.
Я знаю её адрес. I know her address.
Перед самой войной всеми проектами военного использования ракетной техники занимался Временный научно-консультативный комитет (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy), который координировал всю работу. Immediately prior to the War, all projects for military use of rocket technologies were overseen by the Provisional Scientific Advisory Board (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy) that coordinated all the work.
Дата и адрес обычно напишут в шапке писем. The date and address is usually written at the head of letters.
Она проходит через решение математической задачи, разосланной компьютерам, решивший которую, словно временный центральный банк, получает привилегию добавить эту новую строку. It passes through the resolution of a mathematical challenge issued to the computers, and the winner, a kind of interim central banker, will have the privilege of adding this extra line.
Я записал ее адрес и мне его теперь не забыть I wrote down her address so that I wouldn't forget it.
Временный интервал между открытием и закрытием позиции должен составлять не менее 1 минуты. We have a one minute minimum time interval between opening and closing trades.
Том не мог вспомнить адрес Мери. Tom couldn't remember Mary's address.
Более долгосрочная картина для пары EURUSD остается слабой, и мы предполагаем, что любая сила будет носить временный характер. The longer term picture for EURUSD remains weak, and we would expect any strength to be temporary.
С завтрашнего дня этот адрес электронной почты не будет работать. From tomorrow this email address will be invalid.
Тогда как вышеперечисленные фундаментальные факторы, обуславливающие снижение, вероятно, носят временный характер, и более долгосрочный тренд остается бычьим, наверное, еще есть потенциал для более значительного отката пары USDJPY по ходу этой недели. While the aforementioned fundamental reasons for the drop are likely temporary and the longer-term trend remains bullish, there may still be room for a deeper pullback in USDJPY over the course of this week.
Я запишу твоё имя и адрес. I will write down your name and address.
Экономика была лишена стабильности в период сокращения ставки по налогу на прибыль, носившего временный характер в конце прошлого года. The economy was wobbling when temporary cuts to income tax rates were on the verge of expiring last year.
Когда увижу Ника в следующий раз, мне нужно будет спросить у него адрес и телефонный номер. I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him.
При нисходящем тренде восходящий клин – это временный ценовой маневр в противоположном направлении (частичный возврат рынка). A rising wedge in a downtrend is a temporary price movement in the opposite direction (market retracement).
Она сознательно дала мне неправильный адрес. She gave me a wrong address on purpose.
Финансовое сообщество утверждало, что «эти высокие прибыли не значат ровным счетом ничего», что они носят «временный характер и резко упадут или исчезнут в период спада, который должен вскоре наступить». The financial community was saying that "these earnings don't mean anything," that they were "just temporary and would shrink sharply or disappear in the depression that must come."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!