Примеры употребления "времени загрузки" в русском

<>
Если время установки бита DACP предшествует времени загрузки следящего сервера, система предполагает, что член группы DAG и следящий сервер были перезагружены одновременно (возможно, из-за отключения питания основного центра обработки данных), и члену группы DAG не разрешается подключать базы данных. If the time the DACP bit was set is earlier than the boot time of the witness server, the system assumes that the DAG member and witness server were rebooted at the same time (perhaps because of power loss in the primary datacenter), and the DAG member isn't permitted to mount databases.
Если время установки бита DACP значительно предшествует времени загрузки следящего сервера, система предполагает, что член группы DAG был перезагружен по другой причине (возможно, из-за запланированного отключения для обслуживания или в результате сбоя системы или отключения питания на сервере группы DAG), и члену группы DAG разрешается подключить базы данных. If the time that the DACP bit was set is more recent than the boot time of the witness server, the system assumes that the DAG member was rebooted for some other reason (perhaps a scheduled outage in which maintenance was performed or perhaps a system crash or power loss isolated to the DAG member), and the DAG member is permitted to mount databases.
Время загрузки - 48,24 сек. Boot time's 48.24 seconds.
Время загрузки следящего сервера сравнивается со временем, когда бит DACP имел значение 1. The boot time of the witness server is compared to the time when the DACP bit was set to 1.
Устранена проблема, из-за которой использование исключений реестра с включенным объединенным фильтром записи (UWF) существенно увеличивает время загрузки системы. Addressed issue where using registry exclusions with Unified Write Filter (UWF) enabled increases the system boot time substantially.
В группах DAG только с двумя членами режим DAC также использует время загрузки следящего сервера группы для определения возможности подключения баз данных при запуске. For DAGs with only two members, DAC mode also uses the boot time of the DAG's witness server to determine whether it can mount databases on startup.
При установке значения равного 1 ядро резервирует пространство для большего из двух значений: системной памяти объемом 1 ГБ или общего объема физической памяти, установленной во время загрузки. By setting the value to 1, the kernel reserves space for a total of 1 GB of system memory, or the total amount of physical memory installed at boot time, whichever is greater..
Так как время загрузки следящего сервера используется для определения возможности подключения участником группы DAG своих активных баз данных при запуске, следящий сервер и единственного участника группы DAG нельзя перезагружать одновременно. Because the witness server's boot time is used to determine whether a DAG member can mount its active databases on startup, you should never restart the witness server and the sole DAG member at the same time.
Значение для этого параметра конфигурации выражается в виде количества, в гигабайтах, максимальной адресуемой физической памяти, включая память, добавляемую без выключения системы, если физическая память, установленная во время загрузки, не превышает это количество. The value for this configuration parameter is expressed as the number, in gigabytes, of maximum addressable physical memory, including hot-add memory, if the physical memory installed at boot time is not greater.
В таблице ниже приведены оценки времени загрузки на основе текущей скорости загрузки. The table below represents estimated download times based on current download speed.
Примечание. Эти сведения даны только для справки и не дают представления о фактическом времени загрузки. Note: This information is intended as a guide only, not an actual representation of download time.
Примечание. Передача данных на другие устройства или при просмотре Интернета во время загрузки обновлений может привести к увеличению времени загрузки дольше предварительно рассчитанного. Note: Streaming content on other devices or surfing the web while the update is downloading may affect how long this download will take and could extend the time beyond the initial estimate.
Оптимизация времени загрузки Optimizing Loading Time
Некий Алекс Уиллингэм заказал мокку без кофеина за 10 минут до времени загрузки видео. Someone named Alex Willingham bought a decaf mocha 10 minutes before the video was uploaded.
Одной из конкретных актуальных проблем является объем вопросника, поскольку его увеличение может привести к возрастанию времени загрузки. One particular area of concern is the length of the questionnaire; longer questionnaires can have an increased download time.
Сами загруженные файлы не будут удалены с компьютера, браузер удалит только сведения о времени и месте загрузки. This will not delete the file from your local machine, only the record of when and where you downloaded it.
Планирование времени получения загрузки от поставщика в дебаркадере приемки. Plan when to receive the load from a vendor at the inbound dock.
Чем выше качество видео, тем больше времени потребуется для загрузки. Higher quality videos will take longer to upload.
Эта возможность должна предоставляться в то же самое время, в которое любое лицо, физически присутствующее при вскрытии тендерных заявок, увидело или услышало бы соответствующую информацию, с учетом времени, необходимого для загрузки информации, если она будет получена в письменной форме. This opportunity must be given at the same time as any person physically present at the opening of tenders would observe or hear the information concerned, subject to the time taken to upload it where it is to be read.
Если используется этот параметр, клиентская программа подключается к серверу через заданный интервал времени для отправки сообщений и загрузки новых сообщений. When this option is used, the client application connects to the server every set number of minutes to send messages and download any new messages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!