Примеры употребления "вперёд" в русском с переводом "onward"

<>
Кредитование толкало рост мировой экономики вперёд ещё почти 30 лет. Financial leverage drove global growth onward for almost another 30 years.
И в продолжение темы движения вперед и восхождений, мне доставляет огромное удовольствие объявить, что And continuing with the theme of onward and upward, it gives me great pleasure to announce that
«Мы собираемся отслеживать эти вопросы со всей нашей энергией, — сказал он позже, когда микроавтобус рванул вперед и он размышлял об услышанном. “We’re going to tackle these issues with all of our energy,” he said later, as the van lurched onward and he reflected on what he had heard.
Охрана культурного наследия предполагает не только классификацию, регистрацию и хранение в музеях предметов старины и охрану памятников истории, но и извлечение уроков вечности и передачу опыта прошлого будущим поколениям, что позволяет человечеству продолжать двигаться вперед. Protecting cultural heritage, however, entails not only its classification, registration and preservation in museums or on site, but also learning its eternal lessons to be transmitted to future generations, allowing humanity to march ever onward.
Обладая богатыми месторождениями угля, меди, золота, молибдена и урана, большинство из которых все еще остаются нетронутыми, Монголия действительно имеет беспрецедентные возможности для того, чтобы вступить на путь быстрого экономического роста и устойчивого развития, если только мы сможем преодолеть существующие в стране разногласия между группировками, которые в недавнем прошлом слишком часто препятствовали нашему продвижению вперед. With rich deposits of coal, copper, gold, molybdenum and uranium, most of them still largely untapped, Mongolia indeed has an unprecedented opportunity to embark upon the path of rapid economic growth and sustainable development — if we are able to overcome the partisan divisions which have in our recent past all too often obstructed our onward movement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!