Примеры употребления "восточных" в русском

<>
Объект благодарности восточных европейцев расположен в другом месте. Eastern Europeans’ gratitude lies elsewhere.
Ник, ты с восточных ворот. Nick, you cut through the east gate.
Избавьте меня от сказок о восточных гадалках. Bashing me with tales about Oriental fortune-tellers.
· большая свобода передвижения для всех восточных соседей ЕС. · a greater freedom of travel for all the EU's Eastern neighbors.
Ты проделаешь дыру в Восточных воротах. You blow a hole through the East gate.
О, вредный настой из восточных трав, содержащий большое количество танина. Oh, a noxious infusion of oriental leaves containing a high percentage of toxic acid.
Брошенные на произвол судьбы: как киевское правительство изолирует восточных украинцев Abandoned: The Kyiv Government's Isolation of Eastern Ukrainians
У восточных ворот стоит джип с продовольствием. There's a jeep packed with supplies by the east gate.
Стипендиат-исследователь, факультет восточных и африканских исследований, Лондонский университет, 1968-1969 годы Research Fellowship, School of Oriental and African Studies, University of London, 1968-1969
десять восточных государств уже получили к тому времени членство в ЕС. the ten Eastern states had already been granted membership of the Union.
Я получил запись видеонаблюдения с восточных ворот в верфи Норфолка. I got surveillance footage in from the east gate at the Norfolk shipyard.
Кандидат экономических наук, Лондонский университет, Школа восточных и африканских исследований (ШВАИ), 1980 год 1980 Ph.D. in Economics, University of London, School of Oriental and African Studies (SOAS)
Россия сразу же начала оказывать поддержку антиправительственным ополченцам в восточных городах Украины. Russia quickly moved to back anti-government rebels in eastern cities of Ukraine.
Вы сказали, что у Восточных Ворот нас будет ждать экипаж. You said there was a carriage waiting at the East Gate.
Участник исследовательской программы, школа восточных и африканских исследований, Лондонский университет, 1968-1969 годы Research Fellowship, School of Oriental and African Studies, University of London, 1968-1969
В большинстве восточных верований человеческая душа может воплощаться в самые разные формы. In most Eastern belief systems, the human soul can reincarnate in many shapes and forms.
Запад обвиняет Россию в разжигании конфликта в четырех восточных областях Украины. The West blames Russia for the civil unrest in the four eastern provinces of east Ukraine.
Несмотря на то, что она позволяет женщинам идти на работу и развлекаться с друзьями, слуги одновременно обеспечивают то, что женщины продолжают баловать мужчин как восточных шахов, которые и пальцем не пошевелят своем доме. Though they allow women to go out and work, they ensure that men continue to be pampered like oriental potentates, never lifting a finger in the home.
Это поможет поднять производительность и тем самым усилит творческий заряд восточных европейцев. That will ignite productivity, thereby accelerating Eastern Europe’s creative power.
Пока внимание Запада приковано к Ближнему Востоку, Россия продолжает свою агрессию в восточных областях Украины. WHILE WESTERN attention is fixed on the Middle East, Russia’s aggression in eastern Ukraine grinds on.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!