Примеры употребления "восточноевропейскими" в русском с переводом "eastern european"

<>
В последние несколько дней в некоторых СМИ стали появляться панические сообщения о беспрецедентном количестве российских войск, которые проведут учения на границах с уязвимыми восточноевропейскими странами, такими как Польша и Литва. In recent days, media outlets have published somewhat panicked accounts about the unprecedented numbers of Russian troops conducting drills on the borders of vulnerable eastern European countries like Poland and Lithuania.
Взаимодействие сухопутных войск и ВВС позволило проводить наступление на всю глубину советских позиций, в силу чего мощная и грозная Красная армия вместе со своими восточноевропейскими союзниками превратилась бы в хаотичную мешанину. Cooperation between the Army and the Air Force would allow attacks all along the depth of the Soviet position, turning the formidable Red Army (and its Eastern European allies) into a chaotic mess.
В нынешней версии проходящих раз в четыре года российских военных игр оба союзника стягивают свои силы для борьбы с вымышленными восточноевропейскими государствами, географически схожими со странами Балтии: все они — члены ЕС и НАТО. This year’s edition of Russia’s quadrennial war game saw the two allies muster their forces to fight fictional Eastern European states with analogous geography to the Baltic States — all EU and NATO members.
Хотя Гингрич недавно озвучил свои сомнения в необходимости выполнения обязательств США перед восточноевропейскими членами НАТО, такими как Эстония, он вполне может оказаться более неудобным коллегой для министра иностранных дел Сергея Лаврова, чем Джон Керри. Though Gingrich has recently cast doubt on the U.S. commitment to eastern European members of the North Atlantic Treaty Organization, such as Estonia, he might prove a more inconvenient counterpart to Foreign Minister Sergei Lavrov than John Kerry has been.
Настоящий документ служит отправной точкой для изучения возможностей реализации восточноевропейскими " странами с переходной экономикой " преимуществ освоения их ресурсов ШМ с особым акцентом на ту роль, которые могут сыграть " гибкие механизмы " Киотского протокола в поощрении инвестиций. This paper serves as a starting point for an investigation into the ways that Eastern European “economies in transition” may benefit from developing their CMM resources, with particular attention paid to the role that the Kyoto Protocol “flexible mechanisms” may play in encouraging investments.
Он спрашивает, может ли Непал изучить возможность создания системы координационных центров по проблеме этнической дискриминации, аналогичной тем системам, которые успешно созданы некоторыми восточноевропейскими странами, в целях оказания содействия в осуществлении координации между различными правительственными министерствами, занимающимися этой проблемой. He wondered whether Nepal might consider implementing a system of focal-points on ethnic discrimination, similar to that introduced successfully by some Eastern European countries, in order to assist coordination between different government ministries dealing with the problem.
Группа восточноевропейских государств (эксперты по кандидатурам) Eastern European Group (experts on candidatures)
Отчетность Интрастата для восточноевропейских стран и регионов Intrastat reporting for Eastern European countries/regions
Часовой пояс UTC+2 (Восточноевропейское время, EET): The time zone is UTC+2 (Eastern European Time, EET):
Rosinenpickerei восточноевропейских стран все чаще кажется бесполезной уловкой. Eastern European Rosinenpickerei is looking increasingly like a bluff that's being called.
Другие восточноевропейские страны тоже испытывают тревогу за свое будущее. Other Eastern European nations are also nervous about their future.
Круглые суммы амортизации ОС для восточноевропейских стран и регионов Round fixed asset depreciation amounts for Eastern European countries/regions
Новые центральные и восточноевропейские члены вносят огромный динамизм и гибкость. New central and eastern European members are bringing enormous dynamism and flexibility.
Восточноевропейские умы создали часть лучших образцов американской техники и технологий. Eastern European minds have built some of America’s best technology.
Вера в вампиров в восточноевропейских обществах служила собственным историческим целям: Belief in vampires in Eastern European societies served its own historical purposes:
Российские компании не пускали на восточноевропейские рынки после падения «железного занавеса». Russian companies were shut out of eastern European markets after the fall of the Iron Curtain.
Это также помогло убедить восточноевропейских членов, что Запад на их стороне. It also helped assure the Eastern European members that the West has their back.
Совершение платежей с использованием подотчетных лиц для восточноевропейских стран и регионов Make payments by using advance holders for Eastern European countries/regions
Киеву и Москве предстояло выстроить новую геополитическую структуру на восточноевропейском пространстве. The Kyiv-Moscow relationship was to define the new geopolitical situation in the wider Eastern European space.
Многие восточноевропейские страны были силой введены в Варшавский пакт времен холодной войны. Many Eastern European countries were forced into the Cold War-era Warsaw Pact.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!