Примеры употребления "восторгом" в русском с переводом на английский

<>
Говоря о дизайне, в нем есть некая шкала счастья , но авария на мотоцикле могла определенно произойти где-нибудь вот здесь, между Восторгом и Блаженством. And, you know, there's a scale of happiness when you talk about in design but the motorcycle incident would definitely be, you know, situated somewhere here - right in there between Delight and Bliss.
Если же транспорт затем начнет двигаться в другом ряду, то все с восторгом приветствуют перемены. If the traffic then starts moving in another lane, everyone will greet the change with elation.
Вьючное животное, дурака восторг, пощади меня в эту ночь Святок. Beast of Burden, fool's delight, spare me on this yuletide night.
этот восторг, наваждение ранней любви. that elation, obsession of early love.
До конца дней, его восторг будет единственным спасением. Before the end of days, his rapture will be the only salvation.
К удивлению и восторгу всего мира, перемены прошли мирно практически повсеместно. To the surprise and delight of the world, the changes did take place peacefully almost everywhere.
Значит, при переходе от восторга к падению нет глубины. So you go from elation to depression - there's no depth.
Немногочисленные путешествия, разрешенные мне, как гражданину социалистической Румынии, конечно же, тоже в отдельные моменты вызывали у меня восторг, принимая во внимание то, каким я тогда был "зеленым". The few trips I was allowed to take as a citizen of Socialist Romania did, of course, have moments of rapture for me, novice that I was.
Но, скорее всего, от нее не придут в восторг ни автомобилисты, ни страховщики. But, it’s not likely to be met with delight from either drivers or insurers.
То, как он развивается и взаимодействует с социальными, политическими и технологическими силами, вызывает восторг наряду с беспокойством. As it develops and interacts with social, political, and technological forces, it creates elation alongside distress.
Родители передают свой восторг детям, а они отвечают улыбкой и готовностью постигать всё новое и новое. They communicate their delight to their children, who respond with smiles, and a desire to achieve more and to learn more.
Но если в другом ряду движение продолжается, а мы продолжаем стоять, наш восторг в конечном счете сменяется раздражением и гневом. But if the other lane keeps moving and we do not, our elation is eventually replaced by annoyance and anger.
А с другой стороны - "нравится" Это весело и увлекательно, это восторг и здоровенный летающий зверь с орком на спине. On the other hand, there's the liking processes, fun and affection and delight and an enormous flying beast with an orc on the back.
Если вы обычный человек, то осознание этого факта приведёт вас в восторг: "Ух ты! Моя пенсия на 50% больше, чем зарплата! If you're like most people, just seeing that gave you a small sense of elation and joy - just to think about making 50 percent more money in retirement than before.
Г-н Моток (Румыния) (говорит по-английски): Г-н Председатель, надеюсь, Вы примете от меня последнее, но от этого не менее искреннее и настоящее, выражение восторга в связи с Вашим вступлением на пост Председателя и выражение уверенности в том, что Вы сумеете выполнить свои обязанности в этом месяце, который обещает быть особенно насыщенным событиями в жизни Совета Безопасности. Mr. Motoc (Romania): Sir, I hope you will accept the last, but no less true and sincere, expression of delight at your assumption of the presidency and of confidence in the able discharge of your responsibilities during what looks to be a particularly eventful period in the life of the Security Council.
Это наполняет меня восторгом и заставляет моё сердце раскрыться. It fills me with wonder, and it opens my heart.
В дни свадьбы, мы смотрели в будущее с оптимизмом и восторгом. On wedding days, we look to the future with optimism and joy.
Реакция Европы на исторические революции в Северной Африке колебалась между восторгом и страхом. Europe’s reaction to the historic revolutions in North Africa has vacillated between exhilaration and fear.
Ему понравилось, как это прозвучало, с каким восторгом отреагировала аудитория, и поэтому Трамп повторил эту фразу несколько раз, причём и на следующих акциях. Liking the sound of this and his audience’s ecstatic response, Trump repeated the phrase several times and at subsequent rallies.
Народ Пуэрто-Рико с восторгом принял известие об освобождении 10 из 16 политических заключенных страны, одновременно с этим выразив негодование по поводу тех 14 жестких условий, которые были для них поставлены. The people of Puerto Rico rejoiced at the news of the release of 10 of the nation's 16 political prisoners, while denouncing the 14 rigid conditions imposed on them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!