Примеры употребления "восстановления экономики" в русском с переводом "economic recovery"

<>
Начало восстановления экономики похоже на выпуск нового фильма: Starting an economic recovery is like launching a new movie:
Украина очень нуждается в нем для начала восстановления экономики. Ukraine needs it badly to be able to start economic recovery.
Восстановление финансового сектора было необходимо для восстановления экономики, но не достаточно. Fixing the financial sector was necessary for economic recovery, but far from sufficient.
неправильно рассчитанное время, которое требовалось для восстановления экономики после финансового кризиса; failure to recognize the time needed for economic recovery after a financial crisis;
Это может дать толчок частным инвестициям и поддержать процесс восстановления экономики. Doing so could kick-start private investment and help to fuel economic recovery.
В этой связи проблемы глобального восстановления экономики часто приводятся как обоснование для задержки проведения таких мероприятий. Indeed, the fragility of the global economic recovery is often cited as a justification to delay such action.
Но ее решение займет более одного поколения, а Европа не может позволить себе ждать восстановления экономики. But solving it will take more than a generation, and Europe cannot afford to wait for economic recovery.
Это гарантирует такие международные условия, которые поддержат процесс восстановления экономики США, стабилизируя стоимость огромного американского долга. This would guarantee international conditions that sustain US economic recovery while stabilizing the costs of the US’s massive debt.
Однако, это, кажется, не особо влияет на валюты, в которых доминируют больше QE, чем признаки восстановления экономики. However, that doesn’t seem to do much for the currency, which is dominated more by QE than by signs of economic recovery.
Регулярные теракты могут привести к резкому снижению потребительской и деловой уверенности, остановив хрупкий процесс восстановления экономики Европы. And repeated attacks could sharply reduce business and consumer confidence and stall Europe’s fragile economic recovery.
Когда денежная поддержка будет, наконец, снята, это станет индикатором способности процесса восстановления экономики противостоять более высоким процентным ставкам. When monetary support is finally withdrawn, this will be an indicator of the economic recovery’s ability to withstand higher interest rates.
И именно поэтому восстановление экономики идет гораздо медленнее, чем ожидалось (в некоторых странах восстановления экономики не наблюдается вовсе). And that is why economic recovery has progressed much more slowly than anyone expected (in some countries, it has not come at all).
Вызванное этим падение доверия ставит под угрозу выполнение и без того непростых задач строительства государства и восстановления экономики. The resulting erosion of trust is jeopardizing already-complex nation-building and economic-recovery projects.
Оно имеет большое значение не только для восстановления экономики сегодня, но и для обеспечения мира и безопасности завтра. It is essential not only to economic recovery today, but to ensuring peace and security tomorrow.
Несмотря на признаки умеренного восстановления экономики в еврозоне, разрыв между Германией и большинством других стран еврозоны расширяется и углубляется. Despite signs of a moderate economic recovery in the eurozone, the gap between Germany and most other eurozone countries is widening and deepening.
В действительности они могут препятствовать принятию корректирующих мер, финансовых или структурных, которые необходимы, чтобы преодолевать препятствия для восстановления экономики. Indeed, they may be preventing the other adjustments, whether fiscal or structural, that are needed to resolve those impediments to economic recovery.
На деле подешевевший рубль решает несколько проблем, которые стоят перед российским правительством, и готовит почву для потенциального восстановления экономики. A falling ruble, in fact, solves several problems for the Russian government while setting the stage for a potential economic recovery.
Полагает ли Макрон, что ему и дальше будет сопутствовать удача в виде, например, более активного восстановления экономики, чем сейчас прогнозируется? Does Macron think that his luck will continue, bringing, say, a stronger economic recovery than currently foreseen?
И здесь мы подходим к идеологическим последствиям возможной победы центристских сил и ускорения темпов восстановления экономики в Европе в этом году. This brings us to the ideological implications if centrist forces win and economic recovery accelerates in Europe this year.
Когда доверие становится обязательным ограничением для восстановления экономики, подобные меры могут иметь смысл – пока они оказывают желаемое воздействие на доверие рынка. When credibility becomes the binding constraint on economic recovery, measures such as these may make sense – as long as they have the intended effect on market confidence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!