Примеры употребления "economic recovery" в английском

<>
But it did little to spur meaningful economic recovery. Но это мало способствовало серьезному восстановлению экономики.
The US economic recovery may have stalled. Экономическое восстановление США могло приостановиться.
Can the Euro Zone Survive Economic Recovery? Сможет ли еврозона пережить экономический подъем?
Post-conflict economic recovery is a slow process. Экономическое возрождение после конфликта - это медленный процесс.
That would have dire consequences for the US economic recovery. Это будет иметь печальные последствия для подъема экономики в США.
Starting an economic recovery is like launching a new movie: Начало восстановления экономики похоже на выпуск нового фильма:
So what accounts for the sluggish economic recovery? Так чем можно объяснить вялое экономическое восстановление?
So far, Europe's fragile economic recovery has been based largely on exports. До сих пор неустойчивый экономический подъем в Европе был основан главным образом на экспорте.
I'm driving the economic recovery round here, so cut me some slack, would you? Я прохожу период экономического возрождения, так что дайте мне передышку, ладно?
Economic recovery is not stellar, but it is a recovery nonetheless. Подъем экономики не является выдающимся, но, тем не менее, это подъем.
The second threat to economic recovery is high oil prices. Вторая угроза восстановлению экономики - это высокие цены на нефть.
Without political stability, Iraq's economic recovery is unlikely, too. Без политической стабильности экономическое восстановление Ирака тоже маловероятно.
With economic recovery in 1997 and high demand for workers, the situation changed. С экономическим подъёмом 1997 года и увеличением спроса на рабочую силу ситуация изменилась.
A fair deal is one that won't strangle Russia's prospects for sustaining economic recovery. Сделка будет честной лишь только в том случае, если не задушит перспективу экономического возрождения России.
He should seize the opportunity that the economic recovery has handed him. Он должен воспользоваться той возможностью, которую ему дает подъем экономики.
Ukraine needs it badly to be able to start economic recovery. Украина очень нуждается в нем для начала восстановления экономики.
But this economic recovery was overwhelmed last year by fears of political disintegration. Однако в прошлом году экономическое восстановление было подавлено страхами политической дезинтеграции.
As the Economist warns: Do not “mistake a strong ruble for a Russian economic recovery.” Economist в связи с этим предупреждает: «Нельзя принимать крепкий рубль за экономический подъем в России».
Europe’s leaders argue that the central focus of their policy toward Ukraine must be to support its economic recovery. Лидеры Европы утверждают, что основное внимание в их политике по отношению к Украине должно быть сосредоточено на поддержке ее экономического возрождения.
Despite the impressive performance of developing countries as a whole in recent years, it had been widely acknowledged that many of them, particularly the least developed and other low-income countries, had neither benefited from the economic recovery nor been able to translate growth into poverty reduction. Несмотря на впечатляющие результаты, достигнутые развивающимися странами в целом в последние годы, широкое признание получил тезис, что многие из них, в первую очередь наименее развитые и другие страны с низким уровнем дохода, не получили выгод от подъема экономики и не смогли трансформировать экономический рост в сокращение масштабов нищеты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!