Примеры употребления "восстановления глобальной экономики" в русском

<>
Это плохие новости и для всего остального мира, поскольку для надёжного восстановления глобальной экономики необходима сильная американская экономика. This is bad news for the rest of the world, too, for a strong global recovery requires a strong American economy.
На фоне восстановления глобальной экономики, правительства стран мира обязаны заложить сейчас фундамент для долгосрочного экономического роста, создав условия для полной реализации женщинами своего потенциала. With the global economy recovering, governments must now lay the foundation for long-term growth, by creating the conditions for women everywhere to realize their full potential.
В следующем году уверенность и устойчивость процесса восстановления глобальной экономики будет зависеть, в первую очередь, от того, насколько власти сумеют избежать ошибок, способных его подорвать. In the next year, a more robust and persistent global recovery will depend largely on whether policymakers avoid mistakes that could derail it.
Принимая во внимание медленные темпы восстановления глобальной экономики и отсутствие глобального скоординированного подхода к устранению негативных последствий периодически происходящих финансовых кризисов, мы призываем предпринять согласованные усилия по укреплению взаимосвязи между глобальными экономическими системами и повышению их эффективности в деле поддержки процесса развития. Mindful of the slow pace of global economic recovery and absence of a global coordinated approach to address the negative consequences of cyclical financial crises, we call for concerted efforts to enhance the coherence of global economic systems and their effectiveness in supporting development.
Главной причиной последних разочарований в области развития является тот факт, что перспективы восстановления глобальной экономики так и не материализовались. The main reason for the recent development disappointments was that the global economic recovery had not materialized.
К тому же, сила новозеландской экономики и условия глобальной экономики сделали из киви более привлекательную инвестицию, чем это было бы иначе. Also, the strength of the NZ economy and global economic conditions have made the kiwi a more attractive investment than it otherwise would be.
Мнение Бесли относительно валютной политики пока не известно, а вот Сентанс опубликовал статью в июньском номере UK Times, где выразил свою обеспокоенность по поводу глобальной экономики. Although not much is known about Besley’s views on monetary policy, Sentance submitted an article to the UK Times in June expressing concerns about the global economy and how a rate cut may be needed further down line if the UK economy continues to weaken.
Сегодня все СМИ наперебой пишут о геополитической напряженности в отношениях с Россией из-за Сирии. Но совершая продажи рубля на долгосрочной основе, трейдеры отказываются верить в способность глобальной экономики позитивно повлиять на экономику России. While the current geopolitical tensions with Russia over Syria are splashed across the headlines, shorting the ruble now on anything other than a short-term basis would require a trader to suspend belief in the ability for the global economy to positively impact the Russian economy.
По мере замедления производства сланцевой нефти в Соединенных Штатах и ускорения глобальной экономики спрос на нефть в конечном счете превысит предложение. As the growth of U.S. shale production slows and the global economy accelerates, oil demand will eventually overrun supply.
Озабоченность по поводу глобальной экономики и кризиса суверенных долговых обязательств в Европе серьезно повлияла на рынки в России, экономика которой снизилась на 7,8% в 2009 году, обозначив худшую рецессию со времен начала существования современной России. Concern over the global economy and Europe’s sovereign-debt crisis has roiled markets in Russia, which saw its economy contract 7.8 percent in 2009, its worst recession on record.
Если оставить за скобками нарастающие трудности, которые опять испытывает Европа, а с ними и непредвиденные бедствия в остальной части развивающегося мира, то вполне вероятно ожидать умеренное ускорение роста глобальной экономики. Barring a major new deterioration in Europe and unforeseen calamities in the rest of the developing world, a moderate acceleration of global growth looks likely.
Празднование было несколько приглушено вопросами о том, окажется ли самая сильная американская экспансия за 11 последних лет достаточно сильной для подпитки глобальной экономики или этого не произойдет в результате замедления роста в Европе и в Китае. Celebrations were muted by questions over whether the strongest U.S. expansion in 11 years will prove strong enough to power the global economy or whether it will be undone by slowing growth in Europe and China.
Трамп со своими сторонниками считает, что возведя стены в прямом и переносном смысле, они защитят американские рабочие места и предприятия от несправедливой глобальной экономики. Trump and his supporters contend that erecting walls — literally and figuratively — will protect U.S. jobs and industry from an unfair global economy.
Поддерживаемая бумом глобальной экономики, российская экономика демонстрировала рост в среднем в 7% в год в первый период президентства Путина, с 2000 по 2008 годы. Buoyed by a booming global economy, Russia averaged 7 percent growth a year during Putin’s 2000-2008 presidency.
«Мы не ожидаем бума в Европе, однако сдвиг явно заметен, и он скоро начнет ощущаться на рынках и сказываться на мировой экономике, – утверждает Джозеф Лаптон (Joseph Lupton), старший экономист отдела глобальной экономики нью-йоркской штаб-квартиры JPMorgan Chase, ранее работавший в Федеральной резервной системе. “We’re not expecting a boom in Europe, but there is a momentum shift, and you’re going to feel it in markets and the world economy,” said Joseph Lupton, a senior global economist at JPMorgan Chase in New York who also has worked at the Federal Reserve.
Это происходит в расчете на то, что ускорение глобальной экономики поддержит спрос на экспортные товары этих стран, будет способствовать расширению потребления представителями среднего класса и поможет им поддержать финансовые показатели. The bet is that a pickup in the global economy will fuel demand for the countries’ commodity exports, drive an expansion of middle-class consumption and help them shore up fiscal accounts.
В кривом зеркале глобальной экономики Россия — перевернутое отражение Китая. In the fun-house mirror of the global economy, Russia is the mirror opposite of China.
Никогда еще нестабильное состояние глобальной экономики не требовало взаимного уважения США и Китая больше, чем оно требует сейчас. Never has the precarious state of the global economy required comity between the United States and China more than it does now.
«Ужасно то, что мы столь агрессивно используем этот набор экономических инструментов против России, огромной глобальной экономики, без проведения основательного моделирования их воздействия и их последствий», — подчеркнула Розенберг. “It’s appalling that we’ve used this set of economic tools so aggressively to go after Russia, a huge global economy, without doing robust modeling of effects and consequences,” Rosenberg said.
Мы должны сознавать риск того, что чрезмерное использование санкций может подорвать наши лидерские позиции в рамках глобальной экономики, а также эффективность самих санкций», — отметил Лью. “We must be conscious of the risk that overuse of sanctions could undermine our leadership position within the global economy, and the effectiveness of the sanctions themselves,” Lew said.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!