Примеры употребления "воспользоваться преимуществом" в русском с переводом "take advantage"

<>
Переводы: все13 take advantage13
Хан, даже если ты можешь воспользоваться преимуществом бизнес-ситуации, это не значит, что ты должен это делать. Han, just because you can take advantage of a business situation, doesn't mean you should.
Наконец, благодаря участию МВФ даже менее развитые страны смогли бы воспользоваться преимуществом получения лучшего международного опыта для преодоления проблем. Finally, thanks to IMF involvement, even less advanced countries would be able to take advantage of the best international expertise to address the problem.
С другой стороны, никого не должно удивлять то, что американцев раздражает давление на их способность воспользоваться преимуществом своей военной гегемонии. On the other hand, no one should be surprised that Americans chafe at constraints on their ability to take advantage of US military hegemony.
Они могут воспользоваться преимуществом нынешнего сосредоточения доступного капитала, чтобы создать неопровержимое, прозрачное и институциональное качество вокруг рынков, в которые могли бы осуществляться новые инвестиции. They can take advantage of the current bonanza in available capital to build contestability, transparency, and institutional quality around markets in which greenfield investments can be implemented.
Обязательство ФРС купить акции взаимного фонда за существующую цену, заставило бы инвесторов инвестировать капитал в более сильные банки, чтобы воспользоваться преимуществом поддержки цены центральным банком. The Fed's commitment to buy shares of the mutual fund at a preset price would have caused investors to put new capital into the stronger banks to take advantage of the central bank's price support.
Никогда не упускайте возможность совершить сделку благодаря нашей передовой технологии исполнения приказов. Совершение сделок в один клик поможет вам исполнить ваш приказ и воспользоваться преимуществом последних движений рынка тогда, когда вам это необходимо. Never miss a trading opportunity with our advanced order technology, one click trading helps you execute your order and take advantage of the latest market movement at the time that you want.
В частности, стратеги США хотели воспользоваться преимуществом, обеспечиваемым за счет продолжающегося увеличения вооруженных сил НАТО в Афганистане – численность которых достигла 150 000 человек в августе, две третьих из которых были американцами – чтобы поколебать твердую веру командиров Талибана в то, что они выигрывают войну. US policymakers in particular wanted to take advantage of the ongoing surge in NATO combat forces in Afghanistan – which reached 150,000 in August, of which some two-thirds were American – to shake Taliban commanders’ conviction that they were winning the war.
Другой фактор – это нежелание государства в полной мере воспользоваться преимуществом отсутствия цензуры в гражданском обществе. The other limit is China's reluctance to take full advantage of an uncensored civil society.
Воспользуйтесь преимуществом 100 маркетинговых инструментов, 90 днями времени "жизни" файлов cookie и продвинутыми функциями отслеживания и отчетности! Take advantage of 100’s of marketing tools, 90 day cookie life and advanced tracking and reporting!
Но затем прозорливые покупатели вошли в дело и подняли серебро значительно выше, поскольку они воспользовались преимуществом перепроданных цен и крайне медвежьего настроения. But then shrewd buyers came into play and drove silver significantly higher as they took advantage of the oversold prices and a very bearish sentiment.
Воспользуйтесь преимуществом виджета конвертера валют и других, более специализированных Forex инструментов, чтобы увеличить функциональность и ценность Вашего веб-сайта для его посетителей. Take advantage of our free currency converter widget and other more specialized forex tools to increase the value of your website.
Стоит отметить, что в этом анализе мы воспользовались преимуществом, заключающимся в доступности данных за первые три месяца 2017 года, тогда как аналитикам МВФ пришлось довольствоваться данными за декабрь 2016 года. It is true that this analysis took advantage of the availability of more data about the first three months of 2017, whereas the IMF could have based its forecast on up to December 2016 data.
Они воспользовались преимуществом облегчения свободы передвижения для тайной перевозки беглых преступников, оружия, мин, артиллерийских снарядов и даже «поясов смертника» между палестинскими деревнями и городами и использовали въезд в Израиль работников для проникновения в израильские города и совершения нападений террористов-смертников. They took advantage of eased freedom of movement to smuggle fugitives, arms, mortar bombs, artillery rockets and even suicide belts between Palestinian villages and cities, and exploited the workers'passage into Israel to infiltrate Israeli cities and carry out suicide attacks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!