Примеры употребления "воровской притон" в русском

<>
Это неудивительно, когда твой папаша — почетный член воровской шайки, которая охраняет кнопки в этом лифте. No wonder, when your dad is a honorable member of the thieving gang that guards the buttons in that elevator.
Ты превратил отдел в питейный притон. You've turned the incident room into a drinking den.
Администрация должна на время забыть про возможную договоренность штаба Трампа о том, чтобы бросить Украину под поезд (даже с учетом того, что бывший руководитель этого штаба Пол Манафорт ранее работал на воровской режим Януковича). This requires a cognitive leap of faith: setting aside for the moment the possibility that the Trump campaign reached a deal to throw Ukraine under the bus (even given the fact that former campaign chairman Paul Manafort had previously worked for the kleptocratic Yanukovych regime).
Там дальше притон любителей группового секса и наркотиков. Back that way are the group sex and drug dens.
И последняя мысль: сталкиваясь с существующим сегодня в России размахом коррупции (да, он очень анархичный и воровской), целый ряд западных и российских бизнесменов и мнимых российских реформаторов говорил мне в частном порядке, что единственная для России возможность двигаться вперед – это ввести китайские методы и начать расстреливать людей. One final thought: faced with existing (and yes, very often anarchic and kleptocratic) present Russian levels of corruption, a number of Western and Russian businessmen and would-be Russian reformers have said to me in private that the only successful way forward for Russia would be to introduce Chinese-style methods and start shooting people.
Так что, если Оливия магическим образом выживет после сброшенной на голову ракеты, ее продадут как рабыню в какой нибудь притон во Владивостоке. So, if Olivia miraculously survives this missile that's going to be dropped on her head, she will be sold like chattel to some rape gang in Vladivostok.
Какой-то воровской учёт. Sort of a mooching inventory.
Так вы все собираетесь брать притон в черномазом районе, вчетвером? So you all gonna take a stash house in coon country, huh, 4 guys?
Нет, не воровской. No, not mooching.
Притон курильщиков марихуаны был обнаружен полицией в Фессалониках и большое количество высококачественной марихуаны было изъято. A weed-smoking den was brought to light by the police in Thessaloniki and a large amount of high-quality pot was confiscated.
Более того, даже до падения цен на нефть, «воровской» капитализм привел к прекращению экономического роста в России – а любые серьезные меры по изменению существующей системы дестабилизируют основу власти Путина. Moreover, even before the oil-price collapse, crony capitalism had brought growth to a halt – and any serious effort to change the system would destabilize his power base.
Добро пожаловать в богопротивный притон. Welcome to the ungodly neighborhood.
Билли, давай разнесем этот притон! Billy, let's blow this joint!
Эти два наркоши похитили её, отвезли в свой притон и связали. These two crackheads kidnapped her, took her to the crackhouse and tied her up.
Слушай, мы оказались там, чтобы прикрыть притон, что мы и сделали. Look, we went in there to make a drug bust, which we did.
Не похоже, что мы притон накрыли. We didn't just bust the french connection.
И сейчас, если бы я не сделала то, что сделала, здесь был бы смрадный притон. Now if I'd not done that, it would have been a hellhole.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!