Примеры употребления "вопиющая безграмотность" в русском с переводом на английский

<>
Выступая против политики предпочтений, образованные люди Индии не должны усиливать своими действиями безграмотность. As India's educated revolt against preferences, they should not do so in a way that reinforces illiteracy.
Я не очень понимаю, почему Washington Post смешал и поставил на одну доску эти очень разные вещи (политический либерализм и экономический рост), но это настолько явная, вопиющая и элементарная ошибка, что она говорит в пользу недобросовестности выдвинутых аргументов. I’m not sure why the Post mixed and matched two very different things (political liberalism and economic growth) but it’s such a glaring and fundamental error that it strongly suggests an argument made in bad faith.
В Польше же, которая была очевидцем начала мартовского студенческого движения, националистические авторитарные фракции использовали в своих интересах всю нетерпимость и безграмотность по отношению к польским традициям, сея ксенофобию и анти-интеллектуальные настроения. By contrast, in Poland, which had witnessed its own tentative opening in the March student movement, a nationalist-authoritarian faction exploited all that was intolerant and ignorant in Polish tradition, employing xenophobia and anti-intellectual rhetoric.
Но надпись на кнопке была неправильной: вместо слова "перезагрузка" на ней было написано "перегрузка" – вопиющая ошибка в переводе. But the button was mislabeled; in a glaring error of translation, it boasted the label peregruzka (overload), rather than perezagruzka (reload).
Тебе не кажется, что безграмотность и отчаянье в любви заразны? Isn't there someting about illiteracy and love in despair is contagious?
Особенно вопиющая форма специального отношения к корпорациям - форма обращения с компаниями по производству лекарств. An especially egregious form of corporate special treatment is that afforded to the drug companies.
Но он вовсе не был воплощением типичного обывателя: напротив, он объявил в 1963 году, что «невежество и безграмотность ... порождают провалы в нашей социально-экономической системе». But he was no avatar of philistinism: on the contrary, he declared in 1963 that “ignorance and illiteracy...breed failures in our social and economic system.”
Такая вопиющая попытка прекратить научный поиск и задушить свободу слова кажется непростительной. Such a blatant attempt to curtail scientific inquiry and stifle free speech seems inexcusable.
Утверждение, что рыночная политика помогает «побеждать безграмотность», также обманчиво. The claim that free-market policies “slash illiteracy” is also misleading.
Эта вопиющая фальсификация была полностью разоблачена только после смерти Абача и последовавшей за ней волны признаний со стороны полицейских агентов, которые и совершили это преступление. This unconscionable fabrication was fully exposed only after Abacha's death and the spate of confessions that followed it by the police agents who actually committed the crime.
Эндемические болезни и безграмотность растут. Endemic diseases and illiteracy are increasing.
Второй эпизод - вопиющая ошибка, связанная с ледниками, замеченная в одном важном отчёте МГИК. The second issue was a blatant error concerning glaciers that appeared in a major IPCC report.
Определенно, наследие колониализма – широко распространенный голод, безграмотность, отсутствие имущества или возможности обратиться в суд, уязвимость перед государственным насилием – является основным фактором их сегодняшней бедности. Obviously, the legacy of colonialism – widespread hunger, illiteracy, lack of property or legal recourse, and vulnerability to state violence – is a major factor in their current poverty.
Смысл в том, что вопиющая агрессия против суверенного народа не может остаться без ответа. The point is blatant aggression against a sovereign nation cannot go unanswered.
Экономическая безграмотность приведёт к торговой войне? Will Economic Illiteracy Trigger a Trade War?
Это вопиющая атака на принципы государственной независимости, нерушимость соглашений о границах и соблюдения многосторонних соглашений лежащих в основе сегодняшней международной системы. This is a blatant attack on the principles of state sovereignty, inviolability of negotiated borders, and adherence to multilateral agreements that underpin today’s rule-based international system.
И за эту безграмотность они платят очень дорого, получая внезапный удар когтистой лапой или попав в мощные челюсти. And they pay for this ignorance dearly, with the sudden slash of talons, or the constricting squeeze of a powerful jaw.
Новая инициатива, начатая группой Carbon Levy Project и поддерживаемая все большим количеством организаций и частных лиц, стала требовать компенсации для уязвимых развивающихся стран от крупных загрязнителей после того, как стала явной вопиющая несправедливость – не говоря уже о деструктивности – такого положения дел. Recognizing the blatant injustice – not to mention the destructiveness – of this state of affairs, a new initiative, launched by the Carbon Levy Project and supported by a growing number of individuals and organizations, has emerged to demand compensation for vulnerable developing countries from the big polluters.
Она не упускает свой шанс, хотя перед ней встают суровые проявления реальности, такие как безграмотность, безземельные крестьяне или СПИД, с которыми она вынуждена справляться. It seizes opportunities while confronting and dealing with harsh realities, whether these are lack of education, landlessness, or AIDS.
Бихар иллюстрирует главную проблему развития - это вопиющая бедность в тисках коррупции. Bihar represents the challenge of development: abject poverty surrounded by corruption.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!