Примеры употребления "войска национальной гвардии" в русском

<>
Еще двое местных полицейских были арестованы гвардейцами Национальной гвардии Испании в связи с обвинениями в коррупции и будут допрошены судьёй вместе с Наварро. Two other local police officers were arrested by Spanish Civil Guards in connection to the corruption claims and will have to be questioned by a judge alongside Navarro.
В воскресенье вооруженные формирования "народных республик" Донбасса заявили о передаче украинской стороне в рамках соблюдения режима прекращения огня 223 пленных военнослужащих и солдат Национальной гвардии Украины. On Sunday, armed groups of the “peoples’ republics” of Donbass announced the transfer of 223 captured service personnel and soldiers of the Ukrainian National Guard to the Ukrainian side in accordance with the ceasefire framework.
Полет предусматривал совершение ряда маневров, которые Лэмбет за несколько недель до этого выполнял на самолете ВВС национальной гвардии F-15 на авиабазе Хикэм в Гонолулу. His flight included a series of maneuvers Lambeth had just happened to have flown in a Hawaii Air National Guard F-15 at Hickam Air Force Base, Honolulu, only a few weeks earlier.
Возможно, один из самых ярких примеров страха режима можно найти в последних постановлениях о подчинении российской армии войскам Национальной гвардии, поскольку на эту организацию возложена миссия по насильственному подавлению беспорядков. Perhaps the most telling example of the regime’s fears can be found in recent decrees outlining the subordination of the Russian Army to the forces of the National Guard, as the latter organization attempts to fulfill its mission to forcefully suppress unrest.
Потенциальное подчинение регулярной армии Национальной гвардии, как отмечают наблюдатели, беспрецедентно в российской истории. The potential subordination of the army to the guard is, as Russian observers note, unprecedented in Russian history.
Заметим, однако, что Саудовская Аравия также приказала национальной гвардии, чтобы принять участие в операции в Йемене, так что, очевидно, что конфликт не закончен - только та часть, которая привлекала международную критику. Note though that Saudi Arabia also ordered the national guard to take part in the Yemen operation, so it clearly isn’t over – only the part that was attracting international criticism.
Киев направил в этот район бойцов Национальной гвардии во главе с Ильей Кивой, героем войны на востоке, который раньше был одним из лидеров «Правого сектора». Они должны были восстановить мир в регионе и проследить за тем, чтобы никто не умер от контакта с болтающимися проводами высокого напряжения. Kyiv dispatched a national guard unit headed by Ilya Kiva, an eastern war hero who used to be a Right Sector leader, to restore peace to the area and make sure nobody died from contact with dangling high-voltage cables.
По дороге Рассел заметил на улице человека с каким-то предметом в руках, показавшимся ему трубой, который бежал по направлению к членам Национальной Гвардии. While on foot, Russell noticed a man down the street with what looked like a pipe in his hand running toward two National Guard members.
«Люди маршировали по улицам, грабили магазины, и рядом с ними несли патруль члены Национальной Гвардии, - рассказывал Рассел. "People were marching on the streets, looting stores, and the National Guard was right there, patrolling," Russell said.
Протестующие держали в руках флаги, выкрикивали различные лозунги, а сотрудники Национальной гвардии в защитной экипировке стреляли из водометов и пытались сдержать наступление толпы. The protesters carry flags and chant slogans as National Guard units in riot gear fire water cannons and divert the protesters as they march.
После одобрения этого законопроекта численность Национальной гвардии может достигать 400 тысяч сотрудников, которые получат доступ к танкам, тяжелой артиллерии и даже боевым вертолетам. Once approved, the agency could number up to 400,000 people and have access to tanks, heavy artillery, and even attack helicopters.
Он записался в батальон Семенченко, вошедший в состав украинской Национальной гвардии и сражавшийся вместе с украинской армией в Луганской и Донецкой областях, которые были частично захвачены провозгласившими независимость повстанцами. He signed up with Semenchenko’s battalion, which became part of the Ukrainian National Guard and assisted the Ukrainian Army in Luhansk and Donetsk, the two regions partially seized by rebels who declared independence.
В пятницу в сети появился видеоролик, на котором видно, как отряды Национальной гвардии бросают гранаты шокового действия, стреляют и применяют различные методы контроля толпы в рамках учений, в ходе которых в Подмосковье они отрабатывали разгон протестной акции. A video released Friday shows National Guard units shooting stun grenades, firing rounds, and using crowd control techniques against mock protests on the outskirts of Moscow.
Законопроект о создании Национальной гвардии еще должен быть одобрен Государственной Думой, однако, как ожидается, реорганизация правоохранительных органов будет тепло встречена законодателями. The bill establishing the National Guard still needs to be signed by the State Duma, the Russian legislature, but the law enforcement shake-up is expected to be embraced warmly by lawmakers.
Создание Национальной гвардии и приближение сентябрьских выборов в парламент не ускользнули от внимания влиятельной газеты «Ведомости», редакторы которой отметили, что этот новый орган охраны правопорядка создается для того, чтобы держать россиян под контролем: The emergence of the National Guard and the approaching parliamentary elections in September were not lost on the prominent Russian newspaper Vedomosti, which remarked in an editorial that the new law enforcement agency was meant to keep Russians under control:
После голосования снаружи начались протесты, в ходе которых из-за действий ультранационалистической партии «Свобода» погибли четыре бойца национальной гвардии. After the vote, protests outside led by the ultranationalist party Svoboda left four members of the National Guard dead.
Позднее, их батальон был включен в состав Национальной гвардии, однако правительство так и не обработало их документы. Это означало, что добровольцы не получали ни зарплаты, ни украинских паспортов, однако они думали, что после победы над сепаратистами все разрешится. While their battalion became part of the National Guard, their individual paperwork was never fully processed by the government — which meant they received no pay and citizenship never came, but the men figured that the details would be sorted out later, after the separatists had been defeated.
Ратер в это время уходил с должности ведущего информационной программы CBS Evening News, потому что оказалось, что сообщение об отказе Буша от службы в национальной гвардии было основано на поддельных документах. Rather was in the process of stepping down as anchor of the CBS Evening News after a report accusing Bush of not fulfilling his National Guard service turned out to be based on fraudulent documents.
Главой Национальной гвардии станет Виктор Золотов, бывший начальник службы охраны президента и бывший спарринг-партнер Путина. Viktor Zolotov, the former chief of the president’s security service and Putin’s former judo sparring partner, will be the head of the National Guard.
Некоторые из этих людей сегодня служат в слабо организованной «национальной гвардии» и в других военизированных формированиях, воюющих в Донбассе с сепаратистами. Some are now serving in loosely constituted “national guard” and other paramilitary units that have gone to Donbass to fight the separatists.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!