Примеры употребления "войну Судного Дня" в русском

<>
Рассмотрим войну Судного Дня. Consider the Yom Kippur War.
Тем не менее, сценарии Судного дня, предсказывающие анархию и хаос в после-салехскую эру, скорее всего, преувеличены. Nevertheless, the doomsday scenarios predicting anarchy and chaos in the post-Saleh era are most likely exaggerated.
Война Судного дня была яркой иллюстрацией западного и советского военного влияния. The Yom Kippur War in 1973 was a neat illustration of the Western and Soviet military influence.
Если бы не было войны Судного дня в 1973 году, Израиль и Египет никогда бы не нашли мирного решения. If it were not for the 1973 Yom Kippur War, Israel and Egypt would never have reached a peace settlement.
Нетаньяху, возможно, изучил уроки 1973 года войны Судного дня на Голанских высотах, прежде чем осудить идею Обамы. Netanyahu should, perhaps, have studied the lessons of the 1973 Yom Kippur war on the Golan Heights before denouncing Obama's idea.
Война Судного дня в 1973 году привела к резкому увеличению цен на нефть, приведшему к глобальной стагфляции 1974-1975 годов. The Yom Kippur War in 1973 caused a sharp increase in oil prices, leading to the global stagflation of 1974-1975.
в 1973-1975 гг., когда из-за войны Судного дня и эмбарго ОПЕК резко подскочили цены на нефть; in 1973-1975, when oil prices spiked following the Yom Kippur War and OPEC embargo;
Особенно после войны Судного дня 1973 года многие европейцы, я полагаю, вздохнули с облегчением, увидев, что евреи тоже могут быть агрессорами. Especially after the 1973 "Yom Kippur" War, many Europeans, I suspect, sighed with relief that Jews could be aggressors, too.
В 1973 году в конце войны Судного дня Израиль смог окружить всю третью армию Египта в Синае. In 1973, at the end of the Yom Kippur War, Israel was poised to encircle the entire Egyptian Third Army in Sinai.
Ситуация начала меняться после Шестидневной войны 1967 года, и еще более усугубилась после войны "Судного дня" в 1973 году, когда стало понятно, что Израиль не собирается "уходить" с захваченных палестинских территорий. Things began to change after the 1967 Six Day War, and even more after the 1973 "Yom Kippur" war, when it became clear that Israel was not going to let go of the Palestinian territories that it had conquered.
За последние 35 лет стагфляционные потрясения три раза приводили к глобальному экономическому спаду: в 1973-1975 гг., когда из-за войны Судного дня и эмбарго ОПЕК резко подскочили цены на нефть; в 1979-1980 гг. после иранской революции; и в 1990-1991 гг. после вторжения Ирака в Кувейт. Stagflationary shocks led to global recession three times in the last 35 years: in 1973-1975, when oil prices spiked following the Yom Kippur War and OPEC embargo; in 1979-1980, following the Iranian Revolution; and in 1990-91, following the Iraqi invasion of Kuwait.
Но к тому времени, когда началась Война Йом Киппур (Война Судного Дня) в 1973 г., арабское эмбарго на нефть произвело больший эффект, вследствие растущего спроса Америки на импортированную нефть. But by the 1973 Yom Kippur war, the Arab oil embargo had a greater effect, owing to America’s growing demand for imported oil.
Маккей привел примеры социальных эпидемий, наблюдавшихся на протяжении веков, затрагивающих веру в алхимиков, пророков Судного дня, гадалок, астрологов, врачей, использующих магниты, охотников на ведьм и крестоносцев. MacKay gave examples, over the centuries, of social epidemics involving belief in alchemists, prophets of Judgment Day, fortune tellers, astrologers, physicians employing magnets, witch hunters, and crusaders.
Неспособность международного сообщества добиться вступления в силу ДВЗЯИ стала одной из причин, по которой знаменитые «Часы Судного дня» чикагского «Бюллетеня ученых-атомщиков» (Bulletin of Atomic Scientist) показывают без пяти полночь – самое близкое к полуночи положение минутной стрелки со времен пика Холодной войны. The international community’s failure to bring the CTBT into force is one of the reasons why the Bulletin of Atomic Scientists’ iconic Doomsday Clock remains poised at five minutes to midnight – the closest it has been to midnight since the height of the Cold War.
Они больше не останавливаются на неизбежности климатического судного дня, а обращают внимание на неожиданный экономический эффект, который получится в результате принятия "зеленой" экономики. They no longer dwell on impending climate doom, but on the economic windfall that will result from embracing the “green” economy.
Государственный секретарь Генри Киссинджер использовал их, чтобы привести Израиль к новаторским промежуточным урегулированиям с Египтом и Сирией, которые последовали за войной Судного дня 1973 года. Secretary of State Henry Kissinger used it to lead Israel toward groundbreaking interim settlements with Egypt and Syria following the 1973 Yom Kippur War.
Даже на Голанских высотах, где нет сирийского присутствия, поселения, расположенные всего в нескольких километрах от места огромной концентрации сирийских войск, создают серьёзную проблему, поскольку в случае войны израильская армия будет вынуждена быстро эвакуировать жителей данных поселений, как и случилось во время «войны судного дня» в октябре 1973 г. Even on the Golan Heights, where there is no Syrian presence, the settlements, located only a few kilometers from enormous Syrian troop concentrations, create a heavy burden, because, in the event of war, the Israeli army would be forced to evacuate them quickly, as was the case during the Yom Kippur war of October 1973.
(Однако, следует помнить, что эти сражения привели к войне Судного Дня 1973-го года, борьбе, которая в один из своих моментов чуть было не вовлекла США и СССР в наиболее серьезное ядерное противостояние со времен Карибского ракетного кризиса). (It should be remembered, however, that those battles led to the Yom Kippur War of 1973, a struggle that at one moment almost nearly lured the US and USSR into the most serious nuclear confrontation since the Cuban Missile Crisis.)
Находясь в центре серьезной борьбы между силами, стремящимися к мирным изменениям, и силами, приверженными сценарию Судного дня, Ближний Восток снова требует крупной международной миротворческой инициативы. Trapped in a momentous struggle between the forces of peaceful change and those committed to Doomsday, the Middle East is once again calling for a major international effort at peacemaking.
Общее число жертв оценивается в десятки миллионов; ошеломлённые современники были уверены, что жили на пороге Судного дня. Total mortality was in the tens of millions, and stupefied contemporaries were certain they were living on the verge of the last judgment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!