Примеры употребления "война с терроризмом" в русском

<>
Война с терроризмом: ошибочная доктрина The Error of the War on Terror
Война с терроризмом поляризовала мировое сообщество. The war on terror polarizes the world.
Война с терроризмом, похоже, приводит к росту протекционизма. The war on terror appears to be causing a surge in protectionism.
Война с терроризмом бесконечна; враг невидим и никогда не исчезнет. The war on terror need never end; because the terrorists are invisible, they will never disappear.
Что еще хуже, война с терроризмом привела к обратным результатам. Worse still, the war on terror was counterproductive.
И, наконец, война с терроризмом вбивает клин между "нами" и "ними". Finally, the war on terror drives a wedge between â€oeus†and â€oethem.†We are innocent victims;
Война с терроризмом показала нам опасность, которую представляет возникающая в результате социальная неудовлетворенность. The war on terror has shown us the dangers that can arise from the social frustrations that often result.
Однако война с терроризмом президента Джорджа Буша подорвала основные принципы американской демократии, расширив полномочия исполнительной власти. But President George W. Bush's war on terror undermined the basic principles of American democracy by expanding executive powers.
Ведь с сентября 2001 года война с терроризмом отняла больше жизней невиновных людей, нежели непосредственно террористические атаки. Indeed, since September 2001, the war on terror has claimed more innocent victims than those terrorist attacks.
К сожалению, как и холодная война, ведущаяся в настоящее время "война с терроризмом", скорее всего, продлится десятилетия, а не годы. Unfortunately, like the Cold War, the current "war on terror" is likely to be a matter of decades, not years.
Еще одно слабое место понятия "война с терроризмом" заключается в том, что ставка делается на военные действия, а политические подходы исключаются. Another weakness of the war-on-terror concept is that it relies on military action and rules out political approaches.
Глобальная война с терроризмом была истолкована неправильно для оправдания широкого спектра действий, в том числе непродуманной и дорогостоящей Иракской войны, подорвавшей имидж Америки. The global war on terror was misinterpreted to justify a wide variety of actions, including the misguided and expensive Iraq War, which damaged America’s image.
Администрация Буша по-прежнему использует фразу "война с терроризмом" и ведет себя таким образом, как будто это действительно война - обычная война, когда одно государство воюет с другим. The Bush administration still uses the phrase "war on terror" and behaves as though it really is a war, the ordinary kind where one government fights another.
видит ли администрация Буша в очередной раз в Китае своего стратегического конкурента, как это было в начале президентства Буша, до того, как война с терроризмом вынудила его искать сотрудничество с правительством Китая? does the Bush administration once again see China as a strategic competitor, as it did in the early days of the Bush presidency, before the war on terror forced Bush to seek cooperation with China's rulers?
Но "война с терроризмом" не подразумевает нападение на суверенные государства и свержение их правительств, ссылаясь на ложные предположения о том, что оно хранит оружие массового поражения и было связано с нападением 2001 года. But the "war on terror" did not warrant the decision to attack a sovereign state and topple its government on the flawed presumption that it housed weapons of mass destruction and was linked to the 2001 attacks.
В последние годы они повсюду: «Глобальная война с Терроризмом» (GWOT), «Дорожная Карта», «Инициатива ближневосточного партнерства» (MEPI), «Расширенная ближневосточная и Северная Африка» (BMENA) – первоначально «Большая ближневосточная Инициатива» (GMEI) – Диалог Демократической Помощи (DAD) и так далее. Recent years are littered with them: “Global War on Terror” (GWOT), “Road Map,” “Middle East Partnership Initiative “(MEPI), “Broader Middle East and North Africa” (BMENA) – originally “Greater Middle East Initiative (GMEI) – Democracy Assisted Dialogue (DAD), and so on.
В результате, когда после 11 сентября началась глобальная война с терроризмом, мы постарались отделить Пакистан от Индии и начали воспринимать их так, как будто между ними вообще нет никаких отношений за вычетом периодических кризисов. Finally, after 9/11 and the onset of the global war on terror, we hived off Pakistan from India and tried to de-hyphenate the two states, treating them as if they had no relations with each other except for the occasional crisis.
Что более важно, война с терроризмом отвлекла наше внимание от других срочных дел, требующих лидирующей роли со стороны Америки, как, например, завершение работы, начатой в Афганистане, предотвращение надвигающегося глобального энергетического кризиса и решение проблемы распространения ядерного оружия. Most importantly, the war on terror has diverted attention from other urgent tasks that require American leadership, such as finishing the job that we correctly began in Afghanistan, addressing the looming global energy crisis, and dealing with nuclear proliferation.
Данные инвестиции спасут тысячи жизней, и это будут жалкие гроши по сравнению с сотнями миллиардов долларов, которые тратит международное сообщество на военные и миротворческие расходы с тех пор, как в 2001 г. началась так называемая "война с терроризмом". That investment would save thousands of lives, and it would be a pittance compared to the hundreds of billions of dollars spent by the international community in military and peacekeeping expenditures since the so-called "war on terror" began in 2001.
"Аль-Каида", "Хамас", "Хезболла", суннитское повстанческое движение и "армия Махди" в Ираке очень отличаются друг от друга, но глобальная война с терроризмом Джорджа Буша не дает нам возможности делать различия между ними и использовать соответствующий подход в отношении каждого их них. Al-Qaeda, Hamas, Hezbollah, and the Sunni insurrection and the Mahdi army in Iraq are very different forces, but President George W. Bush’s global war on terror prevents us from differentiating between them and dealing with them accordingly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!