Примеры употребления "воинственность" в русском с переводом "bellicosity"

<>
Громкая воинственность часто бывает более популярна, чем вдумчивое и терпеливое исследование возможностей для сохранения мира и спокойствия. Full-throated bellicosity often has more popular appeal than the thoughtful and patient exploration of opportunities for peace.
Как справедливо пишет Харрис, «Если США желают сдержать экспансию Пекина, то они должны заставить Китай платить цену за растущую воинственность». As Harris correctly writes, “If the United States is to check Beijing’s expansionism, it will need to make China bear the economic costs of its growing bellicosity.”
В сенате имеется много молодых представителей, которые лучше понимают реальность и взгляды американского народа, однако воинственность самого пожилого солдата сената, похоже, не убывает. The Senate has younger voices, more in tune with both reality and the views of the American people, but the bellicosity of the Senate’s oldest soldier shows no signs of fading away.
(Многие неверно ссылаются на знаменитое эссе Майкла Говарда: используя слово «заверения», он имел в виду необходимость успокоить союзников, боявшихся того, что воинственность Вашингтона приведет нас к всеобщей гибели.) (Many people misquote Michael Howard’s famous essay on deterrence and reassurance — he used "reassurance" to mean calming allied fears that Washington’s bellicosity would get us all killed.)
В своей последней статье, опубликованной в журнале Conflict Management & Peace Science, Каллен Хендрикс (Cullen Hendrix) делает вывод, что снижение цен на нефть может снизить эту воинственность, о чем он писал в рубрике Monkey Cage год назад. A new article in Conflict Management & Peace Science by Cullen Hendrix finds that lower oil prices could dampen this bellicosity, as he noted in a Monkey Cage post about a year ago.
Такая логика не означает воинственности и вполне позволяет не скатываться к пагубным злоупотреблениям силовыми методами, характерным для Джорджа Буша-младшего. A logic of deterrence also stops well short of bellicosity, and helps distinguish future policies from the disastrous indulgences of force during the George W. Bush years.
В какой-то мере враждебность Трампа к Европе, не говоря уже о растущей воинственности президента России Владимира Путина, может на самом деле помочь ЕС. Всё это показывает странам союза, до какой степени они в реальности нуждаются друг в друге, особенно для обеспечения своей обороны и безопасности. To some extent, Trump’s hostility toward Europe, not to mention the rising bellicosity of Russian President Vladimir Putin, could actually help the EU, by showing its members just how badly they need one another, particularly to ensure their defense and security.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!