Примеры употребления "возьмем" в русском с переводом на английский

<>
Возьмём напрокат парный велосипед и поедем за город. Let's rent a tandem and ride out to the country.
Давайте же все — правительства, международные организации, неправительственные организации, гражданское общество — возьмем на себя обязательство по завершении этой специальной сессии сделать все возможное для того, чтобы в начале третьего тысячелетия женщины получили признание на всех уровнях. Let us all — Governments, international organizations, non-governmental organizations and civil society — make a commitment at the end of this special session to do everything possible so that the beginning of the third millennium will see women recognized at all levels.
Возьмем напрокат "Остров Сокровищ", если это не слишком депрессивно. Rent "Treasure Island" if it's not too depressing.
Возьмём проект IBM - суперкомпьютер Watson. Consider one project: IBM's Watson.
Возьмём, к примеру, "неподвижность" земли. Let us consider the fixity of land.
Мы возьмем их на абордаж. We can carry this action by boarding her.
Возьмём, к примеру, печатный станок. Consider the printing press.
Когда возьмем настоящий бар общака? When do we hit a real drop bar?
Возьмем, к примеру, фармацевтическую продукцию. Consider pharmaceuticals.
Пошли возьмем кофе с собой. Let's get the coffee to go.
Возьмем, к примеру, Соединенные Штаты. Consider the United States.
Возьмем, например, Гонконг и Аргентину. Consider Hong Kong and Argentina.
Вот, возьмем цунами, - классический пример. And I think, look at the tsunami, it's a classic example.
Возьмем, к примеру, Ближний Восток. Consider the Middle East.
Возьмем, к примеру, музыкальную индустрию. Consider the music industry.
Возьмём, к примеру, реку Чагрес. Consider the Rio Chagres.
Возьмем к примеру Уолл-стрит. Consider Wall Street.
Возьмём, например, процесс тестирования лекарств. Well, let's think about the drug screening process for a moment.
Возьмем, к примеру, контроль малярии. A case in point has been malaria control.
Возьмем, к примеру, Советский Союз. Consider the Soviet Union.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!