Примеры употребления "возобновлять" в русском с переводом "resume"

<>
Возобновлять работу можно только для приостановленных очередей. You can only resume queues that have been suspended.
возобновлять приостановленные или неудачные запросы на экспорт почтовых ящиков; Resume suspended or failed mailbox export requests
Возобновлять доставку можно только для сообщений с состоянием "Приостановлено". You can only resume messages that have a status of Suspended.
возобновлять приостановленные или неудачные запросы на импорт почтовых ящиков; Resume suspended or failed mailbox import requests
Узнайте о том, как приостанавливать и возобновлять синхронизацию в OneDrive. Learn How to Pause and Resume sync in OneDrive.
Вы можете возобновлять приостановленные или неудачные запросы на импорт почтовых ящиков. You can resume suspended or failed mailbox import requests.
Вы можете возобновлять приостановленные или неудачные запросы на экспорт почтовых ящиков. You can resume suspended or failed mailbox export requests.
Узнайте, как просматривать, повторять, заново отправлять, приостанавливать и возобновлять очереди в Exchange 2016. Learn how to view, retry, resubmit, suspend, and resume queues in Exchange 2016.
Однако в Exchange 2010 и более поздних версиях Exchange можно возобновлять миграцию после прерываний. However, Exchange 2010, and later versions of Exchange, are able to resume migrations after interruptions.
С его помощью можно загружать видео по частям, устранять ошибки и возобновлять загрузку оставшихся частей видеоролика. You can now upload videos as chunks, handle errors and resume the upload of the remaining chunks.
Узнайте, как удалять и перенаправлять сообщения в очередях Exchange 2016, а также приостанавливать и возобновлять их доставку. Learn how to remove, suspend, resume, and redirect messages in queues in Exchange 2016.
Объясняет, как удалять или перенаправлять сообщения в очередях, а также приостанавливать и возобновлять доставку отдельных таких сообщений. Explains how to remove, suspend, resume, and redirect messages in queues.
Чтобы просматривать, изменять, приостанавливать, возобновлять или удалять запросы на экспорт почтовых ящиков, вам потребуется использовать Командная консоль Exchange. To view, modify, suspend, resume, or remove mailbox export requests, you need to use the Exchange Management Shell.
Объясняет, как выполнять просмотр, повторять попытку подключения или доставки, приостанавливать и возобновлять отправку сообщений для очереди в целом. Explains how to view, retry, resubmit, suspend, and resume queues.
Что характерно, ни одна страна из ЕС не упоминала о Тайване как причине, по которой не следует возобновлять экспорт вооружений. Typically enough, no EU-country has mentioned Taiwan as a reason not to resume arms exports.
Это вопрос, который должен задать себе Европейский Союз в то время, как он решает, следует ли возобновлять финансовую помощь палестинским властям. That is the question the European Union needs to ask itself as it debates whether to resume providing financial aid to the Palestinian Authority.
Узнайте, как администраторы могут просматривать, создавать, изменять, удалять, приостанавливать и возобновлять запросы на экспорт почтовых ящиков в PST-файлы в Exchange 2016. Learn how administrators can view, create, modify, delete, suspend and resume requests to export mailboxes to .pst files in Exchange 2016.
Узнайте, как администраторы могут просматривать, создавать, изменять, удалять, приостанавливать и возобновлять запросы на импорт PST-файлов в почтовые ящики в Exchange 2016. Learn how administrators can view, create, modify, delete, suspend and resume requests to import .pst files into mailboxes in Exchange 2016.
В дополнение, его администрация обещает не возобновлять ядерные испытания и добиваться введения в действие Договора о полном запрете ядерных испытаний, гарантируя его ратификацию Сенатом США и другими странами. In addition, his administration pledges not to resume testing nuclear weapons by detonating them, and to seek to bring the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT) into force by securing its ratification by the US Senate and all other countries.
Центр администрирования Exchange и Командная консоль Exchange позволяют отслеживать работоспособность и состояние копий базы данных, а также управлять ими, в том числе приостанавливать и возобновлять их работу, заполнять, отслеживать, настраивать и удалять. After multiple copies of a database are created, you can use the EAC or the Exchange Management Shell to monitor the health and status of each copy and to perform other management tasks associated with database copies. Some of the management tasks you may need to perform include suspending or resuming a database copy, seeding a database copy, monitoring database copies, configuring database copy settings, and removing a database copy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!