Примеры употребления "возникала" в русском с переводом на английский

<>
Исправлена ошибка, которая возникала в обновлении KB3213986. Addressed known issue called out in KB3213986.
Исправлена ошибка, которая возникала в обновлении KB3210720. Addressed known issue called out in KB3210720.
Исправлена ошибка, которая возникала в обновлении KB3210721. Addressed known issue called out in KB3210721.
Такая мысль никогда не возникала в его голове. This thought never appears in his mind.
Возникала ошибка "На диске недостаточно свободного места для выполнения этой операции". The error is “There is not enough space available on the disk to complete this operation”.
Исправлена проблема, которая возникала во время отметки людей в публикациях Open Graph. Fixed issue with people tagging in Open Graph shares.
Из-за этого возникала ошибка приложений при попытке доступа к многобайтовым именам файлов. This caused apps to fail when accessing multibyte filenames.
Чтобы эта проблема не возникала, настраивайте для каждой группы по одному SMTP-адресу. To prevent this issue, configure only one SMTP address on each group.
Также мы исправили похожую проблему, которая возникала при перетаскивании макрокоманд из каталога макрокоманд. We also corrected a similar issue seen when dragging and dropping actions from the Action Catalog.
Однако при включении особого пула возникала ошибка “0xCC PAGE_FAULT_IN_FREED_SPECIAL_POOL”. However, when Special Pool is enabled, the error is “0xCC PAGE_FAULT_IN_FREED_SPECIAL_POOL”.
Исправлена ошибка, которая возникала, когда SDK не был инициализирован для соответствия правильному названию метода. Fixed error that shows when the SDK is not initialized to correspond with correct method name
Например, при выполнении операции Get-TPM возникала следующая ошибка: "get-tpm: Обнаружена внутренняя ошибка. For example, performing a Get-TPM operation produces the following error: "get-tpm: An internal error was detected.
Почему бы не провести примерные границы с тем, чтобы проблема никогда больше не возникала? Why not draw lines in the sand so the problem never emerges again?
Решена проблема утечки памяти в FBAdCache, которая возникала, если URL-адреса изображения были недействительными. Fixed memory leak in FBAdCache when image URLs are invalid.
Устранена проблема, из-за которой возникала ошибка при блокировании современных приложений с помощью AppLocker. Addressed issue where using AppLocker to block a Modern app fails.
Впрочем, часто вокруг таких символов на монетах возникала некая неопределённость – представляют ли они государственность или божественность? Usually, however, there was some confusion about whether the emblems on coins represented sovereignty or divinity.
Решена проблема, из-за которой при попытке доступа к общим папкам на файловом сервере возникала ошибка. Addressed issue that causes an error when trying to access shares on a file server.
Устранена проблема, из-за которой при использовании условного доступа с Azure Active Directory возникала ошибка проверка подлинности. Addressed issue where, when using Conditional Access with Azure Active Directory, authentication fails.
С тех пор политика центрального правительства заключалась в торможении экономики всякий раз, когда возникала тенденция к перегреву. Since then, the central government's policy stance has been to put brakes on the economy whenever there is a tendency toward over-heating.
И при этом он не сломался и не поддался ярости, которая возникала у большинства людей в похожих ситуациях. And yet he neither broke nor surrendered to the rage that would have consumed most people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!