Примеры употребления "вознагражденным" в русском

<>
Переводы: все118 reward75 rewarded41 requite2
· Положительный стресс, за который человек чувствует себя вознагражденным, преодолевая проблему. · Positive stress, for which a person feels rewarded by surmounting a challenge.
Терпеливые инвесторы должны быть вознаграждены. Patient investors should be rewarded.
Бог вознаградит вас за вашу доброту, сэр. God will requite you for your kindness, sir.
Вы будете вознаграждены за это. This will bring its own reward.
Партия Ле Пен признала получение от России ссуды в размере 10 миллионов долларов, и это дало основания подозревать, что симпатии Ле Пен были вознаграждены. LePen’s party has acknowledged receiving a $10 million loan from Russia, suggesting that her sympathies are requited.
Тот, кто идентифицирует линчевателя, будет вознагражден. Whoever identifies this vigilante will be rewarded.
Мы должны наказать торговцев и вознаградить фермеров. We must punish the traffickers and reward the farmers.
С другой стороны Израиль был дважды вознагражден: On the other hand, Israel was rewarded twice:
Кремль рассчитывал, что его усилия будут вознаграждены. For its efforts, the Kremlin hoped to be rewarded.
И вы скажете, "Вау, давайте вознаградим этих людей. And so you'd say, "Wow, we should reward those people.
Да благословит вас Бог и да вознаградит ваши усилия. May God bless you and reward your efforts.
Кто предоставит информацию, которая поможет поймать Белоснежку, будет щедро вознагражден. Information leading to Snow's capture will be richly rewarded.
Его пассивность оказалась вознаграждена решительной победой во время следующих выборов. His passivity was rewarded with a thumping re-election victory.
И когда этот риск исчезнет, инвесторы, занимающиеся Россией, будут вознаграждены». When that risk no longer exists, Russia investors will be rewarded."
Те, кто в нее поверил, были вознаграждены результатами ее деятельности. Its record has been rewarding to those who have placed their faith in it.
И Майк вознаградил Сью за то, что не проболталась про него. And Mike rewarded Sue for not tattling on him.
Кэмерон преуспел в этом деликатном балансировании, за что был вознагражден избирателями. Cameron has succeeded in this delicate balancing act – and has been rewarded by voters.
Может ли он вознаградить грузинов за безответственность руководителей, торопясь принять страну в НАТО? Can it reward Georgians for the leaders' irresponsibility by rushing the country into NATO?
Но виновные коммунисты не были наказаны, а мужественные члены "Солидарности" не были вознаграждены. But guilty communists were not punished, and virtuous Solidarity activists were not rewarded.
высшее руководство банков было вознаграждено за краткосрочные результаты большими суммами наличных денег, выданных авансом; top bank executives were rewarded for short-term results with large amounts of up-front cash;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!