Примеры употребления "возмещения" в русском с переводом на английский

<>
Проект статьи 23 (Исчисления возмещения) Draft article 23 (Calculation of compensation)
Адрес получения возмещения по Bitcoin. Your refund receiving Bitcoin address
Многие женщины и дети чаще всего подвергаются насилию и не требуют возмещения вреда. A lot of women and children tend to suffer abuse without seeking redress.
Данная форма используется для создания журнала платежей для возмещения сотрудникам. Use this form to create a payment journal for reimbursing an employee.
Она заявила, что не могла добиться возмещения этой суммы вследствие вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. Engineering Projects stated that it could not receive repayment of this amount due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Другие выразили мнение о том, что формулировка этого положения является широкой и сопряжена с проблемами, хотя в комментарии дается более ограничительное толкование: она не ограничивается возмещением косвенного вреда и включает меры, предусмотренные в рамках режима ответственности государств для возмещения прямого вреда, включая обращение к контрмерам. Others were of the view that the language of the provision was broad and problematic, although the commentary gave a more restrictive interpretation: it was not limited to redress for indirect injury but included the measures envisaged under the regime of State responsibility for redressing direct injuries, including resort to countermeasures.
Такого рода права на получение возмещения и взаимный зачет, несомненно, не подлежат публичной регистрации. Of course, such recoupment and set-off rights are not the subject of public filings.
В механизме роста, в котором существует вероятность ослабления такого компонента, как «непредвиденные доходы от нефти», для возмещения потерь при резком сокращении поступлений от нефти лучше всего задействовать внутренний компонент, опирающийся на рост производительности, технологии и надлежащее взаимодействие между основным и человеческим капиталом. In a growth mechanism where the external “oil windfall” component weakens, the internal component, which is dependent on higher productivity, technology and an adequate articulation between physical and human capital, would be best employed in offsetting the fall in oil rents.
Мы требуем возмещения убытков за ремонт. We demand compensation for the repair.
Формы компонентов бизнес-процесса возмещения для клиентов Refund customers business process component forms
Так, государства могут требовать возмещения в рамках международных форумов за ненадлежащее осуществление юрисдикции. Thus, States have been able to seek redress in international fora for improper exercises of jurisdiction.
Что касается фондов и программ, пользующихся услугами УСВН в области ревизии, то практика возмещения расходов УСВН является неустоявшейся. In those instances where funds and programmes use the services of OIOS for audit, the practice of reimbursing OIOS is uneven.
Впоследствии в кредитное соглашение были внесены поправки и дополнения, отражающие просроченные или частичные платежи в счет возмещения кредита. There were subsequent amendments and extensions to the loan agreement, reflecting late or partial repayments.
Он также напомнил о том, что Специальный докладчик предложил три возможные темы для рабочих совещаний: о создании международного механизма по урегулированию конфликтов, связанных с вопросами коренных народов; о способах возмещения в связи с последствиями исторического процесса утраты земель, от которого пострадали коренные народы; и об осуществлении/соблюдении договорных прав коренных народов. It also recalled that the Special Rapporteur had proposed three possible themes for workshops: on the establishment of an international conflict resolution mechanism on indigenous issues; on modalities for redressing the effects of the historical process of land dispossession suffered by indigenous peoples; and on the implementation/observance of indigenous treaty rights.
Кроме того, некоторые правительства предлагают предприятиям по производству оружия налоговые льготы в форме так называемых компенсационных выплат и возмещения убытков, с тем чтобы повысить конкурентоспособность этих компаний. In addition, several Governments offer tax benefits to the arms industry in the form of the so-called offset agreements and recoupment fees in order to make those companies more commercially competitive.
С разрешения органов управления страховые компании тогда будут способны создавать страховки для частных лиц от потери ценности недвижимости, а потом будут способны защитить себя от риска, которому подвергают их эти страховки, занимая позиции возмещения потерь на рынках сделок на срок и сделок с премией. Regulators permitting, insurance companies will then be able to write policies against loss of home value for individuals, and then will be able protect themselves against the risk to which these policies expose them by taking offsetting positions in the futures or options markets.
Я требую возмещения убытков за ремонт. I demand compensation for the repair.
Узнать состояние возврата и возмещения средств в Microsoft Store Get the status of your return and refund from Microsoft Store
Однако в сельских районах, в которых адюльтер воспринимается общиной спокойно, получение женщинами возмещения маловероятно. In rural areas, however, where adultery was tolerated by the community, women were unlikely to seek redress.
Задержки с представлением докладов о проверке и с обработкой требований приводили к задержке возмещения расходов странам, предоставляющим войска. Delays in the submission of the verification reports and in the processing of claims delay the process of reimbursing troop-contributing countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!