Примеры употребления "воздухопровод торпедной стрельбы" в русском

<>
Да, я подумал, что она перекрыла вам поступление воздуха, ваш воздухопровод. Yeah, and I thought it was cutting off your air supply, your air pipe.
Международный аэропорт Лос-Анджелеса был эвакуирован из-за стрельбы в одном из терминалов. The Los Angeles International Airport was evacuated due to gunfire in one of its terminals.
Заканчивай с торпедной пусковой установкой и присмотри за дамой. Finish the torpedo launcher and watch the lady.
Тем в России, кто хочет предотвратить повторение стрельбы в школе, следовало бы — вместо того, чтобы обвинять США, — заглянуть на страницу школы № 263 в сети «Вконтакте». Instead of blaming the U.S., those in Russia interested in preventing a second school shooting ought to take a look at the Vkontakte page of School 263.
Поскольку каждый американский авианосец защищает небольшой флот из кораблей сопровождения, и многие из них предназначены для противолодочной борьбы, «Антеи» не подкрадываются близко для осуществления торпедной атаки. Because each U.S. flattop is protected by its own little fleet of escorting warships — many of them specialized in antisubmarine warfare — the Oscar’s primary game plane isn’t to creep up close for a torpedo attack.
России следует обратить внимание на огромный массив исследований стрельбы в школах, существующий в США, и начать искать способы снизить социальный стресс в школьной системе. Russia should wake up to the enormous body of research in school shootings that exists in the U.S. and start looking for ways to reduce social stress in the school system.
Но деньги не всегда дают нужный результат. Груженая водкой, сигаретами и продуктами машина Константина застряла на пропускном пункте, когда из-за стрельбы офицера службы безопасности были ужесточены меры контроля. Cash doesn’t always work, though, as Konstantin said his truck filled with vodka, cigarettes and food got stuck at a checkpoint as the shooting of a secret-service officer sparked a crackdown.
В США, действительно, отмечено больше случаев стрельбы в школах, чем в любой другой стране. It’s true that the U.S. has more recorded school shootings than any other country.
Даже если ствол после стрельбы деформируется, его можно будет снять и заменить на новый в считанные секунды. Even if a barrel is deformed after firing, Defense Distributed has designed the Liberator to use removable barrels that can be swapped in and out in seconds.
Во внутренней политике ей соответствует признание того факта, что более широкое распространение оружия не спасет нас от стрельбы в школах и университетах. It parallels a domestic logic that recognizes that the answer to school shootings and campus killing sprees is not more guns.
Нападение на полицию произошло во время массового протеста движения Black Lives Matter против стрельбы полицейских, хотя название движения в докладе не упоминается. The attack took place during a Black Lives Matter protest of police shootings, though the BLM movement is not mentioned by name in the report.
И обязательно с неизменным постоянством находятся такие, кто повторяют снова и снова, что решать проблему массовых убийств с применением стрельбы следует не путем усиления контроля за оборотом оружия - причем, даже за оборотом боевого оружия, которое вообще не должно попадать в руки гражданских – а путем еще большего вооружения американского населения. Inevitably, some people repeat the argument that the solution to preventing mass shootings is not better gun control laws — even control of assault weapons, which have no place in nonmilitary hands — but getting even more Americans armed.
Вот уж точно, призывы к снятию ограничений на скрытое ношение стрелкового оружия никак не остановят массовой стрельбы и убийств. Indeed, calls for removing restrictions on carrying concealed firearms will not stop mass shootings.
После бойни в «Авроре» в газете «Denver Post» был опубликован хронологический список других подобных массовых убийств с применением стрельбы: After the Aurora massacre, the Denver Post published an interactive timeline listing some of the others:
Механический переключатель триггера прекрасно подходит для шутеров, так как он облегчает использование триггеров для стрельбы. The hair-trigger mechanical switch works great for shooting games, because it reduces how much you need to pull on the triggers to fire.
Другие виды вооружений, имевшиеся у пехоты, не обладали таким сочетанием характеристик как большая дальность и высокая точность стрельбы. Other weapons systems available to the infantry lacked the combination of long range and precision.
Наконец, у нового образца «Джавелин», который недавно прошел испытания, дальность стрельбы увеличена до 4,5 километра. Finally, a new extended range Javelin has been recently tested capable of hitting targets up to 4.5 kilometers away.
В совокупности российское снайперское оружие в бою может использоваться на всех возможных дальностях стрельбы. К нему относятся винтовки СВДК, различное оружие под патрон.338 Lapua и АСВК. Taken together, these systems cover all possible ranges in an engagement: the SVDK, various .338 Lapua systems and the ASVK.
Она легче и современнее своей предшественницы БМ-30 «Смерч». «Торнадо» имеет шестиствольный пакет направляющих для ракет калибра 300 мм с дальностью стрельбы до 100 километров. A lighter and more advanced replacement for the BM-30 Smerch, the Tornado features six tubes for launching heavy 300-millimeter rockets at targets up to 60 miles away.
Увеличенная скорость и дальность стрельбы рельсотрона дает целый ряд преимуществ как в наступательном, так и в оборонительном бою. Это и высокоточные удары, позволяющие противостоять даже самым современным системам зональной обороны, и противовоздушная оборона от целей на подлете. The extended velocity and range of EM rail guns provides several benefits both in offensive and defensive terms, from precision strikes that can counter even the most advanced area defense systems to air defense against incoming targets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!