Примеры употребления "возвращение капитала на родину" в русском

<>
% капитала на позицию = (шансы * (доля выигрышей) - (1 - (доля выигрышей)) / шансы % Capital to Invest = (Odds*Winning_Ratio – (1 – Winning_Ratio))/Odds
Это история о работающей во французской столице модели Майе (сама Керичи), которую из-за проблем с визой депортируют на родину - в Марокко. This is the story of a model Maya (Kherici herself) working in the French capital who is deported back home to Morocco due to visa problems.
Индекс был основан в 1984 году и составляет 81% от рынков капитала на Лондонской фондовой бирже. The Index was founded in 1984 and represents 81% of the capital markets of the London Stock Exchange.
Обязательным условием является гарантия того, что ни российское оружие, ни российские «зеленые человечки», ни «добровольцы» после возвращения на родину больше не смогут попасть на территорию Украины. This is a sine qua non so that Russian weapons transfers across the border can no longer take place, and so that the little green men and “volunteers,” once they’ve gone home, cannot come back in.
Кроме того, инвестирование в ПАММ-счет отличается от банковского вклада более высоким доходом, возможностью выбрать управляющего или нескольких управляющих для преумножения своего капитала на Форекс, а также возможностью ввода и вывода средств со счета в любое удобное для инвестора время. Moreover, in comparison to keeping money in banks, investing in PAMM accounts brings higher profit, allows choosing one trader or several traders to manage invested money on Forex and enables investors to deposit and withdraw funds at any time.
Каждый год на родину от них приходят денежные переводы на сумму 7,6 миллиарда долларов. It receives $7.6 billion a year in remittances from them.
Теория говорит, что существует оптимальный размер позиции, который дает максимальную скорость роста капитала на долгосрочном периоде, основываясь на истории прибылей и убытков. This theory says there is an optimal size to maximize the long-term total return of capital based on the historical winning and losing information.
Тем не менее изобилие низкооплачиваемой работы, дешевизна и простота пересылки денег на родину, а также обширные диаспоры делают Россию крайне привлекательной для выходцев из бывших советских республик. К тому же на постсоветском пространстве многие знают русский. Yet the abundance of low-paid work, the cheapness and ease of sending money home, large diasporas and the widespread knowledge of Russian in the former Soviet nations make Russia attractive.
Если эти варианты представляют весь набор возможностей, то можно было бы оправдать выделение некоторого капитала на акции просто потому, что трудно определить какие инвестиции меньше всего приносят прибыль. If these options are representative of the complete opportunity set, then one might be justified in apportioning some capital to equities, if only because it is difficult to identify which investment stinks most profoundly.
Ни о какой утечке мозгов здесь речи не идет: это рабочие мигранты, которые возвращаются на родину, потому что в условиях сокращающейся российской экономики для них больше нет работы, или потому что они уже завершили свою работу в России. This is no brain drain; this is migrant workers returning to their impoverished homelands because the shrinking Russian economy has no work for them, or simply because their work in Russia is completed.
По информации Коммерсанта, ряду банков уже выдвинуто неофициальное условие о предварительном увеличении капитала на 25-30% (и потом, согласно порядку, еще на 50% от полученных госсредств). Kommersant says that a number of banks were privately asked to preliminarily raise their capital by 25-30% (and by a further 50%, according to the requirements, from received state funds).
В России работают до семи миллионов украинцев. В 2014 году они послали на родину 9 миллиардов долларов, что втрое превышает объем прямых иностранных инвестиций, полученных Украиной в прошлом году. Up to 7 million Ukrainians have sought work abroad, sending back $9bn in 2014 – three times the total foreign direct investment Ukraine got last year.
Необходимо было покрыть недостаток капитала на сумму $ 5,5 млрд, большая дыра для столь хрупкой экономики с $ 15 млрд резервов в центральном банке. There was a $5.5 billion capital shortfall to be filled, a big hole for such a fragile economy with only $15 billion in central bank reserves.
Конечно, некоторые авторы отмечают, что множество иммигрантов из Средней Азии и бедных постсоветских стран Европы и Кавказа вернулись на родину. Однако остается их явно тоже немало. Anecdotal evidence suggested that many immigrants from Central Asia and the poorer ex-Soviet nations in Europe and the Caucasus have been going home, but many evidently stuck around.
Владимир Путин, 16 лет находящийся у власти на посту президента и премьера, поддержал усилия по репатриации капитала на сумму один триллион долларов, который компании и высокопоставленные руководители держат за границей, назвав это «деофшоризацией» экономики. Vladimir Putin, in power for 16 years as premier or president, has backed efforts to repatriate as much as $1 trillion in capital held by companies and high-ranking officials abroad as part of what he’s called the “de-offshorization” of the economy.
Другим источником являются средства, которые российские компании разместили в странах с низкими налогами и по мере необходимости возвращают на родину. The other is the money Russian businesses have stashed in tax havens and bring home as needed.
Министерство финансов опасается, что в результате массивного потока капитала на тайные счета осуществляется отмывание денег, заработанных преступным путем. Treasury also is concerned that massive inflows of capital into secret accounts could become a new channel for criminal money laundering.
Сергей Глазьев, экономический советник президента Владимира Путина, считает, что размеры офшорных богатств россиян составляют примерно один триллион долларов, и половина этих богатств никогда не вернется на родину. Sergei Glazyev, an economic adviser to President Vladimir Putin, has estimated the Russian offshore wealth at $1 trillion, with half never expected to return.
Воздействие от демократической смены режимов в предстоящие месяцы также ощутят на себе цены на активы на формирующихся рынках, рыночная ликвидность и потоки капитала на развивающихся рынках. The impact of democratic regime change will also be felt on emerging market asset prices, market liquidity and emerging market capital flows in the months ahead.
А с учетом по-прежнему скверных экономических условий в таких местах, как Хорватия, Болгария и Румыния, я не думаю, что многие из уехавших за границу в ближайшее время вернутся на родину. And given the still-parlous economic conditions in places like Croatia, Bulgaria, and Romania, I have a hard time imagining that many people who moved abroad are going to return anytime soon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!