Примеры употребления "военно-морские силы" в русском с переводом "navy"

<>
Добро пожаловать в Военно-морские силы, моряк. Welcome to the Navy, sailor.
Военно-морские силы США и Корпус морской пехоты The U.S. Navy and Marine Corps
Военно-морские силы уже пускают слюни на эту вещь. The Navy is already drooling over this thing.
На море советское военно-морские силы незамедлительно перешли бы в наступление. At sea, the Soviet Navy would immediately go on the offensive.
Среди прочего, Китай сегодня создает современные и первоклассные военно-морские силы. Part of China’s new direction is the creation of a modern, world-class navy.
В конце 1980-х годов военно-морские силы США столкнулись с кризисной ситуацией. In the late 1980s, the U.S. Navy was faced with a crisis.
По количеству кораблей военно-морской флот США намного превосходит военно-морские силы других стран. The U.S. Navy has the most ships by far of any navy worldwide.
К моменту своего развала Советский Союз имел самые большие военно-морские силы в мире. At the time of its breakup, the Soviet Union had the largest navy in the world.
Военно-морские силы Народно-освободительной армии Китая прошли большой путь за последние 25 лет. The People’s Liberation Army Navy (PLAN) has come a long way in the last 25 years.
Но с появлением авианосцев военно-морские силы без промедления начали разрабатывать планы по их уничтожению. But for nearly as long as carriers have existed, navies have developed plans to defeat them.
Вскоре после этого китайские военно-морские силы временно захватили американский подводный дрон в международных водах. Soon after, the Chinese Navy temporarily seized an American submersible drone in international waters.
Перед Первой мировой войной находившаяся на подъеме имперская Германия построила военно-морские силы, не уступающие британским. Before World War I, a rising Imperial Germany built a navy to rival Britain's.
В результате военно-морские силы стали уделять первоочередное внимание оказанию поддержки сухопутным войскам и действиям в прибрежной зоне. As a result, navies adopted an emphasis towards supporting land forces and operating in the littoral zone.
В 1988 году Соединенные Штаты уничтожили военно-морские силы Ирана всего за один день боев, проведя операцию «Богомол». In 1988 the Iranian navy was destroyed by the United States in a single day of combat — Operation Praying Mantis.
Но те военно-морские силы, у которых задачи скромнее, могут себе позволить дизель-электрические подводные лодки меньшей дальности. Navies with a more localized mission can afford to operate short-range diesel-electric boats.
Военно-морские силы США, несомненно, имели право защищаться, если бы могли, до того, как были сброшены первые бомбы. The United States Navy surely had the right to defend itself-if it could-before the bombs fell.
В этом списке Королевские военно-морские силы представлены в период самого значительного сокращения своей боевой мощи за всю историю. This list catches the Royal Navy at a historic ebb in firepower.
В 1941 году мощные военно-морские силы Японии использовали много ресурсов, чтобы нанести урон на расстоянии в тысячи миль. In 1941, the powerful Japanese navy used many resources to create damage thousands of miles away.
Вместе с тем индийские военно-морские силы используют в общей сложности 16 истребителей МиГ-29К на своем авианосце «Викрамадитья». The Indian Navy, however, operates a total of sixteen MiG-29Ks from the carrier INS Vikramaditya.
В военное время военно-морские силы проецируют морскую мощь для того, чтобы лишить врага возможности сделать то же самое. In wartime, a navy projects naval power in order to deny the enemy the ability to do the same.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!