Примеры употребления "военнопленный" в русском

<>
Переводы: все150 prisoner of war101 pow49
этот человек Арчи Кохрейн, военнопленный и врач, столкнулся c проблемой. And this man, Archie Cochrane, is a prisoner of war and a doctor, and he has a problem.
Но Марк не военнопленный, они постоянно это твердят. But Mark's not a POW, they keep telling us so.
Федеральный суд постановил, что по Женевским Конвенциям Хамдан как военнопленный имел право на слушание дела в суде, который придерживался тех же процедур, что и суд, судивший солдат за превышение полномочий при задержании и содержании под стражей, то есть в американском военном трибунале. The federal court ruled that under the Geneva Conventions, Hamdan, as a prisoner of war, was entitled to a court hearing that followed the same procedures as one judging soldiers of the detaining power, that is, an American court martial.
23 ноября 1999 года Генеральный секретарь Фронта ПАЛИСАРИО ознакомил Специального представителя со списком, в котором значится 191 марокканский военнопленный, освобожденные в тот день по гуманитарным причинам, из числа тех, кто был взят в плен в ходе вооруженного конфликта в Западной Сахаре в 1975-1989 годах. On 23 November 1999, the Special Representative had been presented by the Secretary-General of the Frente POLISARIO with a list of 191 Moroccan prisoners of war (POWs) who had been freed on that day on humanitarian grounds, from among those taken prisoner during the 1975-1989 Western Sahara armed conflict.
С того момента все западные индейцы стали военнопленными. All western Indians at that point in time were now prisoners of war.
Так, лагерь военнопленных, сцена 67. All right, POW camp, scene 67.
Мы обсуждали с вами лагеря для интернированных и военнопленных. We were just talking about internment camps and prisoners of war.
Приготовиться к приёму военнопленных, быстро! Prepare for landing of POWs!
Но мы были военнопленными мы были в нескольких вагонах, все вместе. But we prisoners of war were kept together, in several train cars.
Разведка наличия военнопленных во Вьетнаме. Recon for POWs in Vietnam.
Точно так же, наши военнопленные и заложники заслуживают права вернуться к своим семьям. Equally important, our prisoners of war and hostages deserve to be returned to their families.
Вы правда сбегали из лагеря для военнопленных? Did you really escape from a POW camp?
Иногда ее называют Лагерь Военнопленных Номер 334, и это место, где сейчас живут Лакота. It is sometimes referred to as Prisoner of War Camp Number 334, and it is where the Lakota now live.
Мы отказались выбрасывать тех военнопленных из вертолетов. We refused to throw those POWs out of the choppers.
В прошлом году в телефонном интервью он раскрыл всю свою жестокость, признавшись в том, что убивал военнопленных. In a telephone interview last year, his cruelty was laid bare when he confessed to executing prisoners of war.
Ему удалось пережить войну в лагере для военнопленных. He did manage to survive the war in a POW camp.
Скорее наоборот, они не только поддерживают эту политику, но и упорно защищают даже такие отклонения, как, например, жестокое обращение с военнопленными. On the contrary, they not only support these policies but stubbornly defend even their aberrations, like the mistreatment of prisoners of war.
Если они захватят наших людей, они будут удерживать их как военнопленных. If they capture our people, they'll be held as POWs.
Его условия вряд ли можно реализовать в полном объеме, за исключением приостановки масштабных боевых действий, отвода тяжелых вооружений и обмена военнопленными. Beyond suspending large-scale hostilities, pulling back heavy weapons and exchanging prisoners of war, Minsk can hardly be implemented.
Эти военнопленные были переданы под опеку Саудовской Аравии в марте 1991 года. Custody of the POWs was transferred to Saudi Arabia in March 1991.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!