Примеры употребления "военная техника" в русском с переводом "military hardware"

<>
Может, американцы и не хотят, чтобы их солдаты и военная техника находились в десятках, если не сотнях, мест по всему миру, но они признают своим президентом человека, который предлагает простые уверенные решения - часто при помощи военной силы. Americans may not want their soldiers and military hardware in dozens, if not hundreds, of places around the world, but they accept a president who offers simple - often martial - certainties.
Принимая во внимание, что на кону стоят такие выгодные сделки с локомотивами французской экономики на приобретение такой продукции как военная техника и снаряжение, атомные электростанции и самолеты "Airbus", Франция сильно заинтересована в успешном прохождении саммита в Индии. With lucrative deals at stake for the big-ticket products that drive the French economy - military hardware, nuclear power plants, and Airbus planes - France has a strong interest in a successful summit in India.
Если когда-то мировых покупателей привлекала российская военная техника — а некоторые латиноамериканские страны привлекает до сих пор — то в последнее время Россия заманивает клиентов по ту сторону Флоридского пролива новыми щедротами: денежными средствами, техническим проектированием и специалистами по энергетике. If world customers once went for Russia's military hardware – and some Latin American nations still do – lately another sort of Russian largesse also beckons clients below the Florida Straits: cash, engineering and energy expertise.
Оно стало основанием для возрождения России после окончания холодной войны в качестве мировой державы — именно эту идею должны будут подтвердить ядерные ракеты, танки и другая военная техника, которая проедет по Красной площади утром во вторник, 9 мая, во время парада. It also provided the basis for post-Cold War Russia’s return as a great world power, as reestablished by Putin, a point underscored by the nuclear missiles that will rumble across Red Square on Tuesday morning and by tanks and other military hardware in parades across Russia.
Около 70% индийской военной техники российского производства. About 70% of Indian military hardware is Russian.
Кроме того, Россия поставляет в Пакистан военную технику. Additionally, Russia has been selling military hardware to Pakistan.
Помогая в поисках самолета AirAsia, Россия рекламирует свою военную технику Russia Shows Off Military Hardware in AirAsia Search
Американский генерал не назвал конкретные образцы военной техники в своих комментариях. The general did not specify any particular type of military hardware in his comments.
Приобретение Филиппинами такой военной техники, вероятно, станет шагом, направленным против Китая. The Philippines’ acquisition of such military hardware would likely be directed toward China.
В последнее время Россия уделяет приоритетное внимание совершенствованию своего оружия и военной техники. More recently, Russia has given priority to improving its military hardware.
Чтобы продемонстрировать свою решимость, Путин может направить в Донбасс новые крупные партии военной техники. He could counter with a new wave of military hardware to demonstrate his resolve.
Согласно заявлениям украинских чиновников, по меньшей мере 19 поездов с военной техникой пересекли границу в июле. According to statements by Ukrainian officials, at least 19 trains carrying military hardware crossed the border in July.
Redfish — одна из многих предприимчивых компаний, продающих военную технику в таинственном мире торговцев оружием по всему свету. Redfish is but one company in a galaxy of entrepreneurial firms who sell military hardware across the globe in the murky world of arms dealers.
Министерство обороны объявило, что мобилизация 8500 военнослужащих и более тысячи единиц военной техники были необходимы для защиты России. Russia’s Defense Ministry declared that the mobilization of 8,500 troops and more than 1,000 units of military hardware was necessary to defend Russia.
Они нервничали, мялись, но все-таки решили выступить в защиту режима Каддафи из-за нефтяных интересов и поставок военной техники. They dithered and vacillated and decided to defend the Gaddafi's regime because of oil interests and the sale of military hardware.
Европейская военная эффективность также ограничивается разными политиками закупок, те страны, что производят военную технику, предпочитают размещать заказы у себя дома. European military effectiveness is also curbed by different procurement policies, as those countries that produce military hardware prefer to keep orders at home.
США продолжают поставки военной техники, даже несмотря на настойчивые утверждения о том, что агенты египетских служб безопасности применяют к заключенным пытки. The United States has kept up the supply of military hardware even though there have been persistent allegations that Egypt’s security agents torture detainees.
Но если Россия станет надёжным прикрытием и поставщиком энергии и военной техники Китаю, он едва ли станет возражать усилению влияния России. But if Russia acts as a reliable rear guard and provider of energy and military hardware, China is unlikely to seriously object to expanding Russian influence.
У американского правительства есть специальные правила и процедуры по выдаче третьим сторонам разрешений на экспорт такого товара, включая современную военную технику. The U.S. government has procedures to allow for the export of such items — including high-grade military hardware — to third parties, according to experts.
— Военнослужащие артиллерийских подразделений Таманской и Кантемировской дивизий завершили приемку военной техники у представителей военно-промышленного комплекса, и эта техника поступает на вооружение. “Servicemen of the artillery units of the Tamanskaya and Kantemirovskaya divisions have completed the acceptance of the military hardware from the representatives of the military-industrial complex and it’s entering into service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!