Примеры употребления "воеводствах" в русском с переводом "voivodeship"

<>
Различия в уровнях смертности в отдельных воеводствах связаны с географическими факторами. Varying mortality rates in individual voivodeships were related to geographical area.
В 2005 году в семи воеводствах было отремонтировано в общей сложности 177 квартир. In 2005, a total of 177 flats were renovated in seven Voivodeships.
В воеводствах с наиболее высокими показателями смертности угроза жизни людей на 20 % превышает соответствующий показатель для воеводств с самыми низкими показателями смертности. The threat to life in the voivodeships with the highest mortality rate was 20 per cent higher than in voivodeships with the lowest death rate.
В 1996 году трехсторонние соглашения действовали в 36 воеводствах, в 1997 году- в 43 и в 1998 году- в 45 (тогда еще существовала старая система административного деления страны). In 1996, tripartite agreements were concluded in 36 voivodeships, in 1997 in 43 and in 1998, in 45 (when the old administrative division of the country was still in force).
Лицами, отвечающими за координацию действий административных органов управления, которые выполняют задачи в интересах меньшинств, включая меры, направленные на обеспечение уважения прав меньшинств и противодействие дискриминации представителей меньшинств в воеводствах, являются воеводы. The persons responsible for coordination of the actions of the organs of government administration fulfilling tasks on behalf of the minorities, including taking actions aimed at respecting the rights of minorities and counteracting discrimination of the minority members within Voivodeships are the Voivodes.
В 2004 году полномочные представители по вопросам защиты прав человека были назначены в Главном управлении полиции, управлениях полиции во всех 16 воеводствах, в Управлении полиции Варшавского повята и во всех школах полиции. In 2004, Plenipotentiaries for Human Rights Protection were appointed within the General Headquarters of Police, in all 16 Voivodeship Police Headquarters, in Warsaw Metropolitan Police Headquarters and all Police Schools.
Эта программа будет осуществляться в 2004-2009 годах с возможностью ее распространения на компетентные министерства, центральные органы государственного управления, центральные общественные институты, Комиссара по защите гражданских прав, государственные средства массовой информации и правительственные органы в воеводствах в тесном взаимодействии с НПО. The programme will be implemented in the years 2004-2009 with the possibility of its extension by competent ministers, central bodies of government administration, central public institutions, the Commissioner for Civil Rights Protection, public media and government administration in Voivodeships, in close cooperation with NGOs.
Наименьшие показатели безработицы были зарегистрированы в воеводствах с городскими агломерациями: Варшавском- 2,6 %, Познаньском- 3,2 %, Краковском- 4,1 % и Гданьском- 6,3 % (до 31 декабря 1998 года в стране насчитывалось 49 воеводств, а с 1 января 1999 года их стало 16). The lowest unemployment rates were registered in voivodeships with urban agglomerations: Warsaw voivodeship- 2.6 per cent, Poznan voivodeship- 3.2 per cent, Cracow voivodeship- 4.1 per cent and Gdansk voivodeship- 6.3 per cent (There were 49 voivodeships until 31 December 1998; since 1 January 1999 there are 16).
С 1 октября 1996 года Государственная служба охраны исторических памятников утратила свой особый административный статус, и ее 49 отделений в воеводствах были объединены с государственными административными учреждениями отдельных воеводств (Закон от 8 августа 1996 года о вынесении изменений в отдельные акты, упорядочивающие функционирование экономики и управленческого аппарата). As of 1 October 1996 the State Service for the Protection of Historic Monuments lost its status as special administrator and its 49 voivodeship branches were integrated with the State administration institutions of the particular voivodeships (Act of 8 August 1996 on changes of selected acts normalizing the functioning of the economy and administration).
Они должны ежегодно представлять маршалам воеводств сводный доклад по отходам. They shall must submit a collective waste report to voivodeship marshals annually;
Закон от 18 июля 1998 года о органах самоуправления воеводств; Act of 18 July 1998 on voivodeship self-government;
Консультативные функции выполняют Главный совет по труду и советы по труду воеводств и районов. The Chief Labour Council and the voivodeship and regional labour councils perform a consultative function.
В каждом воеводстве насчитывается от 8 до 41 района наблюдения за ценами (всего в стране 16 воеводств). There are from 8 to 41 price survey regions falling to one voivodeship (with 16 voivodeships in the country).
В каждом воеводстве насчитывается от 8 до 41 района наблюдения за ценами (всего в стране 16 воеводств). There are from 8 to 41 price survey regions falling to one voivodeship (with 16 voivodeships in the country).
Она реализуется в двух направлениях- на региональном уровне (воеводства) и центральном уровне (дополнительная поддержка муниципальных органов самоуправления и НПО). The programme is implemented in two directions- regionally (Voivodeships) and centrally (additional support for municipal self-governments and NGOs).
Другими организационными единицами по нисходящей линии являлись: советы воеводств, советы повятов (с 1 января 1999 года), советы гмин и поселковые советы; Other organizational units in descending order were: the voivodeship councils, the county councils (since 1 January 1999), the commune boards and the rural circles;
В воеводствах с наиболее высокими показателями смертности угроза жизни людей на 20 % превышает соответствующий показатель для воеводств с самыми низкими показателями смертности. The threat to life in the voivodeships with the highest mortality rate was 20 per cent higher than in voivodeships with the lowest death rate.
Экологическая инспекция подготавливает доклады о состоянии окружающей среды (национальный доклад- один раз в четыре года и доклады по воеводствам- один или два раза в год). The Environmental Inspectorate prepares reports on the state of the environment (a national report every four years and voivodeship reports yearly or biannually).
сотрудничество с муниципальными/окружными центрами оказания помощи семье, центрами социальной помощи и школами в отношении оказания поддержки и превентивных мероприятий, проводимых в общине рома (Свентокшишское воеводство); Cooperation with Municipal/County Family Aid Centres, Social Aid Centres and schools with regard to support and prevention activities that are carried out in the Roma community (Świętokrzyskie Voivodeship).
По данным МНОС, которое участвовало в финансировании и организации осуществления образовательного модуля, экспериментальной программой было охвачено более 500 учащихся из числа рома в 60 школах 15 муниципалитетов Малопольского воеводства. According to MENIS, which participated in financial and organizational terms in the implementation of the educational module, the Pilot Programme covered about 500 Roma students in 60 schools of 15 municipalities of the Małopolskie Voivodeship.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!