Примеры употребления "водохранилище комплексного назначения" в русском

<>
Многие страны играют роль и тех, и других, а значит, вопросы миграции должны стать полем для тесного сотрудничества между государствами происхождения и назначения в целях комплексного решения проблемы миграции. Many countries are both, and migration issues should thus be a matter for close cooperation between countries of origin and of destination to address migration in all its complexity.
Экономия была достигнута в результате задержки с набором международных сотрудников, задержек с наймом сотрудников на должности, освободившиеся в результате назначения занимавших их сотрудников в другие миссии, и решения приостановить процесс найма сотрудников на одну должность сотрудника категории полевой службы (помощник по административным вопросам начальника Сектора комплексного вспомогательного обслуживания). Savings occurred as a result of delayed recruitment of international staff, delays in recruitment for posts vacated by staff who were reassigned to other missions and the decision to suspend recruitment against one Field Service post (administrative assistant to the Chief, Integrated Support Services).
В водохранилище достаточно воды? Is there much water in the dam?
Вам следует пройти процедуру комплексного досмотра. You should pass through "mag & bag".
Наконец мы добрались до места назначения. At last, we reached our destination.
вспомогательные объекты включают в себя дороги, электростанцию, колодец, непитьевое водоснабжение, водохранилище, системы подачи воды, систему бытовой канализации, систему кабельной канализации, тротуары, пешеходные дорожки, стоки и парковку». Supporting facilities include roads, power production system and electrical distribution, water well, non-potable water production, water storage, water distribution, sanitary sewer collection system, communication manhole/duct system, curbs, walkways, drainage and parking.”
"Мы по-прежнему не имеем комплексного, детального плана" – сказал один из старших кредиторов Греции. “We still do not have a comprehensive, detailed plan,” one of Greece’s senior-most creditors said.
К тому времени, как солнце сядет, мы дойдём до места назначения. By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
Когда Китай строил свою дамбу "Три ущелья", то было создано водохранилище длинной в 660 километров, ради которого в течение 15 лет без шума было перемещено два миллиона человек в интересах производства электроэнергии. When China built the Three Gorges dam, it created a 660-kilometer long reservoir that necessitated displacing two million people - all accomplished in 15 years without a fuss in the interest of generating electricity.
Мы используем данные для комплексного анализа и бизнес-аналитики. Это позволяет нам управлять своим бизнесом, защищать его, принимать обоснованные решения и составлять отчеты по эффективности бизнеса. We use data to develop aggregated analytics and business intelligence that enable us to operate, protect, make informed decisions, and report on the performance of our business.
Мы ехали через деревню за деревней, пока не добрались до места назначения. We drove through village after village, until we got to our destination.
Они обнаружили тело Дженни Уилсон в водохранилище Аппер Ниад. They found Jenny Wilson's body at Upper Neuadd reservoir.
Также не хватало комплексного реагирования на чрезвычайные ситуации, как на станции, так и на национальном уровне. There was a lack of integrated emergency-response capability at the site and nationally.
Наилучшие пожелания от всех нас по поводу Вашего нового назначения. Best wishes from all of us on your new appointment.
Меня беспокоит то, что они купаются в местном водохранилище. It bothers me that they bathe in the town water tank.
НАТО создал Центр комплексного кризисного регулирования и управления операциями, который объединяет военных и гражданских специалистов по идентификации кризисов, планированию операций, реконструкции и стабилизации такими способами, которые явно предназначены для подключения штаб-квартиры НАТО в Европе к "сетевому миру". NATO has created a Comprehensive Crisis and Operations Management Center that brings together civilian and military expertise on crisis identification, planning, operations, reconstruction, and stabilization capabilities in ways that are explicitly designed to connect NATO headquarters in Europe to "the networked world."
Согласно Вашей просьбе мы застраховали Ваши товары до пункта назначения. According to your request, we have insured your consignment for the whole journey to its final destination.
Бель рыбачил на водохранилище Фоллен Крик округа Честерфилд, где аллигатор был впервые замечен в мае. Belle was fishing on the Chesterfield County Falling Creek Reservoir, where the alligator was first sighted in May.
Среди других изменений, которые стимулировал GFMD, следует отметить то, что он дал правительствам более целостное понятие миграции, а также способствовал разработке "комплексного государственного" подхода к возможностям и проблемам, которые она представляет. Among other changes that it has spurred, the GFMD has compelled governments to understand migration more holistically, and to develop a "whole of government" approach to addressing the opportunities and challenges that it poses.
Мы берем на себя транспортные расходы до станции назначения. We will take care of the freight costs up to the terminal of destination.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!