Примеры употребления "внушительно" в русском с переводом "impressive"

<>
На бумаге усилия ЕС выглядят внушительно. On paper, the EU effort looks impressive.
Что очень даже внушительно, не так ли? Which is pretty impressive right?
"Совет" звучит более внушительно, авторитетно и долговечно, чем просто "форум". A "board" sounds more impressive, authoritative, and permanent than a mere "forum."
Причина заключается в том, что «экономисты, как группа, приняли за истину красоту, одетую во внушительно выглядящую математику». The reason was that “economists, as a group, mistook beauty, clad in impressive-looking math, for truth.”
Но это не мешает Всемирному Банку прилагать все усилия к тому, чтобы скрыть это незначительное воздействие под внушительно звучащими заявлениями. But that hasn't stopped the Bank doing its best to hide this meager impact behind impressive-sounding claims.
Резервы Центробанка выросли до 520 миллиардов долларов. Они не достигли пика 2008 года в 600 миллиардов, но выглядят все равно внушительно. The country’s Central Bank reserves have rebounded to $520 billion, not quite back to the 2008 peak of $600 billion, but impressive.
И хотя он всего лишь представлял собой шахматиста, который был спрятан в выдвигающемся отсеке, расположенном посреди огромного количества внушительно выглядящих механизмов, потребовались десятилетия для тех, кто этого не знал, чтобы разгадать загадку работы «Турка». Concealing a human player in a shifting compartment amid a maze of impressive-looking gadgetry, it took decades for outsiders to correctly guess how the Turk really worked.
Те новые игрушки, которые Россия показала на параде 9 мая, например танк Т-14 «Армата», БМП «Курганец-25», БМП Т-15 и БТР «Бумеранг», по отдельности выглядят очень внушительно и действительно представляют собой настоящую революцию российской конструкторской мысли (хотя пока непонятно, смогут ли русские производить у себя высококачественные оптические приборы. The new toys Russia displayed during May 9th parade — such as the Armata T-14 tank, Kurganets 25, T-15 IFV and Boomerang — are extremely impressive in isolation, and do represent a dramatic revolution in Russian armament design (although it remains to be seen if they can produce high quality optics domestically.
Но эффект оказался весьма внушительным. But its effect was extremely impressive.
Однако, число внушительное, как 18 газонокосилок! The number of anything is impressive, even 18 lawnmovers!
Экономический рост внушителен, и жизнь определенно улучшается. Economic growth has been impressive, and life is definitely getting better.
Она вдруг призналась во внушительном списке эпизодов кидалова. She confessedto an impressive list of scams.
У Южной Кореи имеется внушительный потенциал мягкой силы. South Korea has impressive soft-power potential.
Позже мне представился шанс разглядеть весь масштаб того внушительного лагеря. Later, I’d have a chance to glimpse the extent of the impressive compound.
Посреди довольного хихикания и улыбок Лавров назвал крахмальные клубни «внушительными». Amid some chuckles and giggles, Lavrov called the starchy tubers "impressive."
Генетика Мантикоры внушительна, но в прямом бою, никто не сравниться с серией Рэд. Manticore genetics are impressive, but in direct combat, there is no warrior equal to the Red Series.
В этом году Россия отправила внушительную делегацию на Мировой Экономический Форум в Давосе. Russia sent an impressive delegation to the World Economic Forum at Davos this year.
Тем не менее, китайская авиационная промышленность производит внушительный набор клонов самолетов марки Су. Nonetheless, Beijing’s aerospace industry has produced an impressive array of Flanker clones.
Машины кажутся внушительными и угрожающими, но они в той же степени и ненастоящие. As impressive and menacing as the machines appear, they aren’t real.
В конце концов, многие азиатские страны достигли в существующей системе внушительного роста благодаря экспорту. After all, many Asian countries have achieved impressive export-led growth under the current system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!