Примеры употребления "внутренняя" в русском с переводом "domestic"

<>
Внутренняя логика внешних заговоров Ирана The Domestic Logic of Iran’s Foreign Plots
Для них это в основном внутренняя проблема". For them, a great deal of this is domestic."
Однако внутренняя политика является лишь частью истории. But domestic politics is only part of the story.
Стандартное экономическое обоснование торговли – это внутренняя торговля. The standard economic case for trade is a domestic one.
В сфере политики существует и внутренняя точка зрения. There is also a domestic dimension to policy.
Внутренняя политика для него важнее реакции международного сообщества. Domestic politics are a more significant influence than the international community’s response.
Всегда существовала внутренняя оппозиция плану создания федеральной Европы. There has always been domestic opposition to the plan to create a federal Europe.
Однако сейчас внутренняя политика создаёт новые формы нестабильности. But domestic politics have now created a new type of uncertainty.
Для стабилизации ситуации необходима убедительная внутренняя и общеевропейская политика. Credible domestic and EU-wide policies are needed to stabilize the situation.
Политические аспекты: российско-американские отношения и внутренняя политика США Political Aspects: US-Russian Relations and US Domestic Politics
В конечном счете для Путина важнее всего внутренняя аудитория. Ultimately, Putin’s most important audience may be domestic.
Российская внутренняя и внешняя политика всегда была тесно взаимосвязана. Russian domestic and international policies have always been inextricably linked.
Склеротическая внутренняя экономика Японии не позволяет последней быть региональным лидером. Japan's sclerotic domestic economy makes it incapable of exerting regional leadership.
когда внутренняя экономика требует стабилизации, ГИФы уделяют больше внимания внутренним инвестициям. when domestic economies require stabilization, SWFs will shift their focus to domestic investments.
В результате, внутренняя цена на природный газ значительно ниже экспортной цены. As a result, the domestic natural-gas price is well below the export price.
Внутренняя безопасность в 2016 году стала для Турции темой номер один. Domestic security has been headline news for Turkey in 2016.
В результате внутренняя (заработная плата государственных служащих) и внешняя (долг) задолженность возросла. As a result, new domestic (salaries of public servants) and external (debt) arrearages have accumulated.
Внутренняя идеология Путина, замешанная на православии и имперском патриотизме, поверхностна и непоследовательна. Putin’s domestic ideology, based on Orthodox Christianity and imperial patriotism, is skin-deep and inconsistent.
Еще одна внутренняя война - с египетскими бедуинами Синая - началась два года назад. Another domestic war, with the Egyptian Bedouins of Sinai, broke out two years ago.
В то же время внутренняя политическая позиция Лукашенко под все большим сомнением. At the same time, his domestic political position is coming increasingly into question.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!