Примеры употребления "вносит" в русском с переводом "introduce"

<>
Республиканцы выдвигают законопроект, который вносит поправки в закон Стаффорда. The Republicans are introducing a bill that amends the Stafford Act.
Юдхойоно вносит на рассмотрение мораторий на использование торфяников и девственных лесов. Yudhoyono is introducing a moratorium on the exploitation of peatlands and virgin forests.
Рассматриваемую клаузулу следует исключить, поскольку она вносит односторонний и субъективный элемент. The clause itself should be deleted, because it introduced a unilateral and subjective element.
Рост личной, внеконституционной власти Хаменеи вносит сильный элемент неопределённости в иранское будущее. The growth of Khamenei's personal, extra-constitutional power introduces a strong element of uncertainty into Iran's future.
Это вносит некий элемент непредсказуемости в кампанию России по восстановлению ее влияния на постсоветском пространстве. That introduces an element of unpredictability into Russia's game of restoring the Soviet Union's international influence.
Г-н Ширер, выступая от имени Рабочей группы, вносит на рассмотрение рекомендации, содержащиеся в справочном документе. Mr. Shearer, speaking on behalf of the working group, introduced the recommendations set out in the background paper.
Оратор вносит проект резолюции по пункту 29 повестки дня, текст которой будет распространен на следующий день. She introduced a draft resolution under item 29, the text of which would be circulated the following day.
Это вносит элемент недоверия в потенциальные коммерческие сделки, в культурный обмен и даже в личные отношения. It introduces an element of distrust into potential business deals, cultural exchanges and even personal relationships.
Г-н Орр (Канада), заместитель Председателя, вносит на рассмотрение проект резолюции A/C.5/56/L.45. Mr. Orr (Canada), Vice-Chairman, introduced draft resolution A/C.5/56/L.45.
Г-н Саха (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) вносит на рассмотрение соответствующие доклады ККАБВ. Mr. Saha (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) introduced the related reports of ACABQ.
Председатель благодарит украинские власти за их предложение провести у себя эти мероприятия и вносит на рассмотрение рабочий документ № 1 по этому вопросу. The Chairman thanked the Ukrainian authorities for their offer to host the events and introduced Working Paper No. 1 relating thereto.
Г-н Алимов (Таджикистан) от имени авторов вносит на рассмотрение проект резолюции, озаглавленный «Ход подготовки к Международному году пресной воды, 2003 год». Mr. Alimov (Tajikistan) introduced the draft resolution entitled “Status of preparations for the International Year of Freshwater, 2003” on behalf of the sponsors.
Г-н Осио (Нигерия), выступая от имени Группы 77 и Китая, вносит на рассмотрение проект резолюции и настоятельно призывает принять его консенсусом. Mr. Osio (Nigeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, introduced the draft resolution and urged its adoption by consensus.
Г-н Алимов (Таджикистан) вносит проект резолюции A/C.2/58/L.8 о Международном десятилетии действий " Вода для жизни ", 2005-2015 годы. Mr. Alimov (Tajikistan) introduced draft resolution A/C.2/58/L.8, on the International Decade for Action, “Water for Life”, 2005-2015.
- Этот закон вносит поправки в существующее законодательство по техническому развитию, содержанию жилья, городскому планированию и налогообложению, с целью введения или ужесточения энергосберегающей регламентации. –The law amends existing legislation on technical development, housing, town-planning and taxation to introduce or enforce energy-saving regulations.
Г-н Кендалл (Аргентина) вносит на рассмотрение проект решения A/C.5/58/L.3, обращая внимание на ошибку в тексте на испанском языке. Mr. Kendall (Argentina) introduced draft decision A/C.5/58/L.3, drawing attention to an error in the Spanish version of the text.
Г-н Шатене (Франция) вносит на рассмотрение вышеуказанный проект резолюции от имени Европейского союза, первоначальных авторов, а также Андорры, Исландии, Канады и Сан-Марино. Mr. Chataigner (France) introduced the draft resolution on behalf of the European Union, the original sponsors, and Andorra, Canada, Iceland and San Marino.
Председатель от имени координатора обсуждения данного пункта вносит на рассмотрение проект резолюции A/C.5/54/L.32, касающийся вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. The Chairman introduced draft resolution A/C.5/54/L.32 concerning the support account for peacekeeping operations on behalf of the coordinator on the item.
Рабочая группа III (Транспортное право) движется к завершению работы над многосторонним договором о перевозке грузов, который вносит согласованность в область торгового права, отсутствовавшую на протяжении 80 лет. Working Group III (Transport Law) was moving towards the finalization of a multilateral treaty on the carriage of goods, which introduced harmonization to an area of trade law that had been lacking for over 80 years.
С целью дальнейшего разбирательства этой неотложной проблемы Израиль вносит формулировку, которая имеет целью инкорпорировать в любой будущий инструмент по кассетным боеприпасам четкое запрещение на передачи кассетных боеприпасов террористам. To further the treatment of this urgent problem, Israel is introducing language that aims to incorporate in any future instrument on cluster munitions, a clear prohibition on the transfers of cluster munitions to terrorists.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!