Примеры употребления "вносить объявленные взносы" в русском

<>
Невыплаченные объявленные взносы списываются через пять лет, если донор не подтвердит в письменном виде своего обязательства внести взнос не позднее чем за 18 месяцев до окончания учетного периода. Pledges due are written off after five years unless the donor has reconfirmed the commitment in writing not more than 18 months before the end of the accounting period.
В соответствии с принципами осмотрительного учета эти объявленные взносы будут учтены в качестве поступлений в 2006 году и не были отражены в финансовых ведомостях 2005 года в качестве отсроченных поступлений. Consistent with prudent accounting principles, these pledges will be recognized as income in 2006 and have not been accounted for in the financial statements of 2005 as deferred income.
В документе отмечается, что полученные на данный момент средства меньше основных сметных требований отчасти из-за того, что не все объявленные взносы были фактически получены. The paper indicated that the funds received to date had fallen short of the estimated core requirements, partly because not all the contributions pledged had actually been received.
Согласно этому правилу объявленные взносы для осуществления многосторонних соглашений, бюджеты которых были утверждены участниками, списываются с санкции указанных участников, в отличие от объявленных взносов в Фонд окружающей среды, которые списываются через четыре года. According to this rule, pledges made under multilateral agreements, comprising an appropriation approved by the parties, are written off with the said parties'approval, contrary to announcements of contributions to the Environment Fund, which are written off after four years.
В этой связи я бы предложил не начинать процесс учреждения Суда до тех пор, пока Секретариат Организации Объединенных Наций не получит взносы в объеме, достаточном для финансирования учреждения Суда и покрытия 12 месяцев его деятельности, а также объявленные взносы в объеме, достаточном для покрытия предполагаемых расходов на последующие 24 месяца. I would, therefore, propose that the process of establishing the Court shall not commence until the United Nations Secretariat has obtained sufficient contributions in hand to finance the establishment of the Court and 12 months of its operations, as well as pledges equal to the anticipated expenses of the following 24 months.
В соответствии с принципами осмотрительного учета эти объявленные взносы будут учтены в качестве поступлений в 2007 году и не были отражены в финансовых ведомостях 2006 года в качестве отсроченных поступлений. Consistent with prudent accounting principles, these pledges will be recognized as income in 2007 and have not been accounted for in the 2006 financial statements as deferred income.
Вместе с тем картина, которая складывается на основе представленных документов, со всей очевидностью свидетельствует о том, что имеющиеся в настоящее время ресурсы и предполагаемые объявленные взносы являются недостаточными для осуществления деятельности и даже для реализации основных элементов, предусмотренных в программе работы по Протоколу. Still, the picture which emerged from the presented papers clearly demonstrated that the resources currently available and the foreseen pledges were insufficient to carry on the activities and implement even the core elements foreseen in the work programme under the Protocol.
США. В соответствии с принципами разумного учета эти объявленные взносы будут учтены как поступления в 2006 году и не были учтены как отсроченные поступления в финансовых ведомостях за 2005 год. Consistent with prudent accounting principles, these pledges will be recognized as income in 2006 and have not been accounted for in the financial statements for 2005 as deferred income.
13 Объявленные взносы в размере 200 млн. долл. США так и не были перечислены из-за сохраняющейся политической нестабильности и бытующего представления о том, что правительство не обеспечивает эффективного управления экономикой страны. 13 The pledges of $ 200 million have not materialized because of continuing political instability and the perception that the Government's management of the economy is inadequate.
Его политика в отношении взносов, получение которых представляется нереальным, изложена в примечании 2 (d) к финансовым ведомостям, в котором говорится, что невыплаченные объявленные взносы списываются через пять лет, если донор не подтвердит в письменном виде своего обязательства внести взнос не позднее чем за 18 месяцев до окончания учетного периода. Its policy concerning non-recoverable contributions was set out in note 2 (d) to the financial statements, which states that pledges due are written off after five years unless the donor has reconfirmed the commitment in writing not more than 18 months before the end of the accounting period.
под взносами, полученными авансом, понимаются объявленные взносы на будущие периоды и другие поступления, полученные в виде аванса; Contributions received in advance” refers to pledged contributions for future periods and other income received but not yet earned;
Невыплаченные объявленные взносы списываются через пять лет, если донор не подтверждает в письменном виде свое обязательство внести взнос не позднее чем за 18 месяцев до окончания учетного периода. Pledges due are written-off after five years unless the donor has reconfirmed the commitment in writing not more than 18 months before the end of the accounting period.
Я изучил предложение членов Совета Безопасности относительно того, чтобы отложить начало этапа осуществления до тех пор, пока не будут получены взносы для учреждения и первого года функционирования, а также объявленные взносы, покрывающие второй год. I have examined the proposal made by members of the Security Council to defer the commencement of the implementation stage until contributions for the establishment and the first year of operations are in hand and pledges for the second year are obtained.
выражает признательность государствам-членам, оперативно откликнувшимся на совместный межучрежденческий призыв в связи с кризисом в Восточном Тиморе, с которым Организация Объединенных Наций обратилась 27 октября 1999 года, и настоятельно призывает государства-члены внести свои объявленные взносы для удовлетворения потребностей во внешнем финансировании в интересах деятельности в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Восточного Тимора; Commends Member States for their prompt response to the United Nations consolidated inter-agency appeal for the East Timor crises, which was launched on 27 October 1999, and urges Member States to fulfil their pledges to meet the external financing requirements for humanitarian relief, rehabilitation and development activities for East Timor;
США. В соответствии с принципами осмотрительного учета эти объявленные взносы будут учтены как поступления в 2008 году и не были учтены как отсроченные поступления в финансовых ведомостях за 2007 год. Consistent with prudent accounting principles, those pledges will be recognized as income in 2008 and have not been accounted for in the 2007 financial statements as deferred income.
Учитывая наличие рисков, связанных с началом функционирования Специального суда сугубо за счет поступлений от добровольных взносов, члены Совета предложили, чтобы процесс учреждения Суда начался лишь после того, как Секретариат Организации Объединенных Наций накопит взносы в объеме, достаточном для финансирования учреждения Суда и 12 месяцев его деятельности, а также объявленные взносы в объеме, достаточном для покрытия предполагаемых расходов еще на 12 месяцев. In recognizing the risks involved in commencing the operation of the Special Court on the sole basis of prospects of voluntary contributions, members of the Council proposed that the process of establishing the Court shall not commence until the United Nations Secretariat has obtained sufficient contributions in hand to finance the establishment of the Court and 12 months of its operations, as well as pledges equal to the anticipated expenses of the second 12 months.
США. В соответствии с принципами осмотрительного учета эти объявленные взносы будут учтены как поступления в 2007 году и не были учтены как отсроченные поступления в финансовых ведомостях за 2006 год. Consistent with prudent accounting principles, those pledges will be recognized as income in 2007 and have not been accounted for in the 2006 financial statements as deferred income.
Комиссия рекомендовала ЮНДКП тщательно контролировать целевые средства, в отношении которых испытывается дефицит, для обеспечения получения причитающихся сумм и покрытия обязательств в том случае, если объявленные взносы в конечном счете не поступят, и ЮНДКП согласилась с этой рекомендацией. The Board recommended that UNDCP closely monitor special-purpose funds that are in deficit to ensure that outstanding amounts are recoverable and that liabilities will be covered in the event that the income pledged is not eventually received, and UNDCP agreed.
США. В соответствии с принципами благоразумного учета эти объявленные взносы будут учтены как поступления в 2005 году, и они не были учтены как отсроченные поступления в финансовых ведомостях за 2004 год. Consistent with prudent accounting principles, these pledges will be recognized as income in 2005 and have not been accounted for in the 2004 financial statements as deferred income.
к отсроченным поступлениям относятся объявленные взносы в счет будущих двухгодичных периодов, полученные заранее платежи или взносы и другие полученные, но не учтенные поступления; Deferred income includes pledged contributions for future bienniums, payments or contributions received in advance and other income received but not yet earned;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!