Примеры употребления "внешняя разведка" в русском

<>
Переводы: все33 foreign intelligence33
силы внутренней безопасности, революционные комитеты и, в меньшей степени, аппарат безопасности Джамахирии (внешняя разведка). the Internal Security Forces, the Revolutionary Committees, and, to a lesser extent, the Jamahiriya Security Apparatus (Foreign Intelligence).
Возможно, КГБ осталось в прошлом, но российская внешняя разведка, которую сокращенно называют СВР, продолжает процветать. The KGB may be gone, but Russian foreign intelligence, operating with the initials “SVR,” is thriving.
За спиной братьев стояли другие силовые структуры: силы внутренней безопасности, революционные комитеты и, в меньшей степени, аппарат безопасности Джамахирии (внешняя разведка). Behind the brothers were other security agencies: the Internal Security Forces, the Revolutionary Committees, and, to a lesser extent, the Jamahiriya Security Apparatus (Foreign Intelligence).
Примаков возглавил внешнюю разведку, став первым гражданским лицом на этом посту. Primakov was tapped to run the foreign intelligence part of the organization, the first civilian to hold the job.
До 2009 года он входил в состав российской Службы внешней разведки СВР. Until 2009, it was part of the SVR, Russia's foreign intelligence service.
Немного поколебавшись, он оставил за Примаковым руководство свежесформированной Службой внешней разведки (СВР). After some hesitation, he kept Primakov on as boss of the newly formed Foreign Intelligence Service, known by the Russian acronym SVR.
Бывший премьер-министр, министр иностранных дел и шеф внешней разведки Евгений Примаков был ключевым спикером. Former Prime Minister, Foreign Minister and Foreign Intelligence Chief Yevgeny Primakov was a keynote speaker.
Предполагается, что Служба внешней разведки должна проявлять еще больше внимания к такого рода информации», отметил он. And the Foreign Intelligence Service is supposed to be even more attentive to matters like that," it said.
«Иран и Куба также представляют устойчивую угрозу для Соединенных Штатов, обладая мощной внешней разведкой, — написал Стюарт. “Iran and Cuba also pose persistent foreign intelligence threats to the United States,” Stewart wrote.
Несомненно, он имел в виду свою работу на посту главы российской службы внешней разведки, которая стала преемницей КГБ. He was, without a doubt, referring to his time as the head of Russia’s foreign intelligence service, the successor to the KGB.
«Заслон», который подчиняется российской Службе внешней разведки, осуществляет свою деятельность в Сирии независимо от Главного разведывательного управления (ГРУ). Zaslon, which operates under the Kremlin’s Foreign Intelligence Service, conduct its affairs in Syria separately from the Main Intelligence Directorate, or GRU.
Агенты российской Службы внешней разведки в Нарве с самого начала знали, что мальчишка в пьяном состоянии упал с моста. Agents of the Russian Foreign Intelligence Service (SVR) in Narva were aware from the very beginning that the boy had actually died in an alcohol-induced accident after falling off a bridge.
Один сын директора Службы внешней разведки и бывшего премьер-министра Михаила Фрадкова ? во «Внешэкономбанке», второй занимает пост заместителя управделами президента. Foreign Intelligence Head and former Prime Minister Mikhail Fradkov has one son in Vnesheconombank and another is the Deputy Manager of Presidential Affairs.
Правительство США должно заниматься внешней разведкой, чтобы выполнять свою главную роль, то есть защищать безопасность, свободу и благосостояние своих граждан. The U.S. government should collect foreign intelligence to fulfill its most important role, which is to protect the security, liberty and well-being of its citizens.
Специальное подразделение Службы внешней разведки России «Заслон» представляет собой сверхсекретное спецподразделение, предназначенное для силового реагирования и обеспечения охраны в особо опасных районах. Part of the Russia’s Foreign Intelligence Service, Zaslon is a highly secretive detachment often responsible for security in high-threat areas.
Этот список также включает основные агентства российской разведки — Федеральную службу безопасности, Службу внешней разведки, Главное разведывательное управление Генерального штаба Вооруженных сил РФ. The list also includes the main entities of Russian intelligence: the Federal Security Service, the Foreign Intelligence Service and the Main Intelligence Directorate of the General Staff of the Russian Armed Forces.
Но фирма не уверена, с кем они в большей степени связаны — с сосредоточенной на внутренних делах страны ФСБ, или со службой внешней разведки. But the firm is not sure if it is the more internally focused FSB, or the foreign intelligence arm, the SVR.
Для получения ордера от Суда по делам о надзоре за внешней разведкой следствие должно показать, что основным назначением ордера является получение информации внешней разведки. To obtain a FISA warrant, prosecutors must show that a significant purpose of the warrant is to obtain foreign intelligence information.
Для получения ордера от Суда по делам о надзоре за внешней разведкой следствие должно показать, что основным назначением ордера является получение информации внешней разведки. To obtain a FISA warrant, prosecutors must show that a significant purpose of the warrant is to obtain foreign intelligence information.
Группа внешней разведки включает подразделения, являющиеся членами Группы «Эгмонт», а также такой орган или органы в другой стране, которые выполняют функции, аналогичные функциям Группы финансовой разведки. A Foreign Intelligence Unit includes those units, which are members of the Egmont Group, but also includes such body or bodies in another jurisdiction, which performs functions similar to those of the Financial Intelligence Unit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!